Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Spain has signed bilateral agreements which allow not only for the readmission of non-nationals to their own countries, but also their readmission to transit third countries. Испания подписала двусторонние соглашения, которые предусматривают не только возможность реадмиссии неграждан в их страны, но также и их реадмиссию в третьи страны транзита.
On those grounds, Spain maintained that what had been recognized to Gibraltar by the United Kingdom was only a right of self-determination restricted to its purely internal dimension, with no consequences in the external context. Исходя из этого, Испания настаивала на том, что в контексте своих отношений с Гибралтаром Соединенное Королевство признало лишь право на самоопределение, ограниченное исключительно внутренними аспектами и не имеющее последствий для внешних аспектов.
The question of rescue at sea remained prominent and was the subject of a Mediterranean State representatives' conference in Madrid, Spain, in May 2006. Вопрос о спасании на море сохранял свою актуальность и был предметом обсуждения на Конференции представителей средиземноморских государств, состоявшейся в Мадриде, Испания, в мае 2006 года.
Furthermore, Spain, together with those EU partners, has ratified an Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement, which provides for a number of verification mechanisms that go considerably beyond those provided for in the Treaty of Pelindaba. Помимо этого, Испания, совместно с соответствующими партнерами по ЕС, ратифицировала дополнительный протокол к соглашению о всеобъемлющих гарантиях, в котором предусмотрен ряд контрольных механизмов, которые по своей эффективности значительно превосходящих те, что закреплены в Пелиндабском договоре.
Over the years, Spain has chosen not to break the consensus achieved regarding this draft resolution - which concerns an issue of such importance to my country - confident that our legitimate concerns could be met. В течение многих лет Испания предпочитала не нарушать консенсус, достигнутый в отношении проекта данной резолюции, которая имеет большое значение для нашей страны, в надежде, что наша обеспокоенность будет учтена.
Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Ecuador, France, Finland, Liechtenstein, Mexico, Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the need for interim measures to be included in the optional protocol. Аргентина, Бельгия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Испания, Лихтенштейн, Мексика, Перу, Португалия, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили и Эквадор отметили необходимость наличия в факультативном протоколе положений о временных мерах защиты.
Argentina, Brazil, Colombia, Denmark, Ethiopia, Finland, France, Mexico, South Africa, Spain, Switzerland and Venezuela (Bolivarian Republic of) supported including article 7. Аргентина, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Дания, Испания, Колумбия, Мексика, Финляндия, Франция, Швейцария, Эфиопия и Южная Африка поддержали включение статьи 7.
Belgium, Chile, Finland, Germany, Mexico, the Netherlands, Portugal, Slovenia and Spain supported article 8, paragraph 4, as drafted. Бельгия, Германия, Испания, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения, Финляндия и Чили поддержали текст пункта 4 статьи 8, содержащийся в проекте.
Canada, Mexico, Morocco, Thailand, Spain, Suriname and the United States also reported that they were implementing measures recommended in the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in Fishing Operations. Кроме того, Испания, Канада, Марокко, Мексика, Соединенные Штаты, Суринам и Таиланд сообщили, что осуществляют меры, рекомендованные в Руководстве ФАО по сокращению смертности морских черепах при рыбопромысловых операциях.
Spain is aware of the importance of the challenge posed by the need for understanding among nations and peoples in today's world, and is a firm defender of dialogue and cooperation as instruments for fighting intolerance and discrimination based on cultural or religious differences. Испания сознает важность задачи, продиктованной необходимостью достичь взаимопонимания между нациями и народами в современном мире, и является твердым сторонником диалога и сотрудничества, как инструментов борьбы с нетерпимостью и дискриминацией, вызванными культурными или религиозными различиями.
He says that, unlike other States parties which entered reservations to article 14, paragraph 5, Spain entered no reservation about trial in first instance by the highest court in the land. Кроме того, он отмечает, что в отличие от других государств-участников, которые сделали оговорки к пункту 5 статьи 14, Испания не представила каких-либо оговорок в отношении пересмотра внутренним вышестоящим судом решения, принятого в первой инстанции.
They reject the State party's argument about its lack of responsibility and reaffirm that Spain is responsible for the actions of its Police. Они отвергают довод государства-участника о том, что оно не несет ответственности, и вновь заявляют, что Испания ответственна за действия своей полиции.
Six Parties submitted gridded data for 2005 after the deadline: Belgium, Cyprus, the Czech Republic, Italy, Spain and the United Kingdom. Шесть Сторон представили привязанные к сетке данные за 2005 год после установленного срока: Бельгия, Испания, Италия, Кипр, Соединенное Королевство и Чешская Республика.
The delegation of Greece invited participants to the joint workshop of the Committee and FIG on "Spatial Information Management Toward Environmental Management of Mega Cities", to be held in Valencia, Spain, from 18 to 21 February 2008. Делегация Греции пригласила участников сессии на совместное рабочее совещание Комитета и МФГ по теме "От управления территориальной информацией к управлению экологией мегаполисов", которое будет проведено в Валенсии (Испания) 1821 февраля 2008 года.
However, contributions remained concentrated among a few donors, with the largest five - Spain, Sweden, United Kingdom, United States and Norway - contributing two-thirds of the total in 2006. Однако взносы по-прежнему сконцентрированы вокруг небольшого числа доноров, и пять самых крупных из них - Испания, Швеция, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Норвегия - внесли две трети от общего объема в 2006 году.
I would like to state that Spain, in its national capacity, also has, just as I suppose any of the other 64 delegations present in the CD, its own ideal proposal or proposals. Я хотел бы заявить, что Испания, в своем национальном качестве, точно так же как, я полагаю, и любая из других 64 делегаций, присутствующих на КР, имеет свое собственное идеальное предложение или предложения.
The Third OECD Meeting of the Latin American Competition Forum (Madrid, Spain, 19-20 July 2005); третье совещание Латиноамериканского форума по вопросам конкуренции под эгидой ОЭСР (Мадрид, Испания, 19-20 июля 2005 года);
The advisory board, consisting of Portugal, Chile, Argentina, Brazil, Peru and Spain, assists the Tribunal for Competition Defence in organizing the school's programme and teacher-training. Консультативный совет, в состав которого входят Португалия, Чили, Аргентина, Бразилия, Перу и Испания, в числе прочего оказывает Суду по защите конкуренции Испании помощь в организации программы и преподавательского состава школы.
She would also be interested in hearing what kind of recovery and reintegration services were offered to Colombian women who had been rescued and returned from countries such as the Netherlands, the United States, Spain and Japan. Ей было бы также интересно услышать, какие виды услуг по восстановлению и реинтеграции предоставляются колумбийским женщинам, спасенным и возвращенным из таких стран, как Нидерланды, Соединенные Штаты, Испания и Япония.
Relevant international cooperation agreements include, inter alia, the bilateral treaties signed with countries such as Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Panama, Paraguay, Portugal, Spain, United Kingdom and United States of America. В отношении международных конвенций о сотрудничестве в этой области подчеркиваются, в частности, двусторонние договоры, подписанные с такими странами, как Аргентина, Бразилия, Великобритания, Испания, Колумбия, Мексика, Панама, Парагвай, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Чили и Эквадор.
Following this commitment, in 2006 Spain co-sponsored the draft General Assembly resolution containing the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which it hopes will be adopted by the end of 2007. В свете этого обязательства в течение 2006 года Испания выступила в качестве автора резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающейся принятия Декларации о правах коренных народов, и проявляет заинтересованность в том, чтобы эта Декларация была окончательно принята до конца 2007 года.
IYCS International Committee: Students Ready for Change: In Global Solidarity for an Integral Education through a Spirituality of Action, 16 - 24 August 2003, Spain. Международный комитет КСМ: «Студенты готовы к переменам: за глобальную солидарность в интересах комплексного образования через духовность», 16 - 24 августа 2003 года, Испания.
For tomato crops, Australia, Belgium, Greece, Italy and Spain had phased out use of methyl bromide; in the United States the transition had not been completed. В том что касается выращивания томатов, Австралия, Бельгия, Греция, Италия и Испания завершили поэтапный отказ от бромистого метила, а в Соединенных Штатах переход пока не завершен.
The other countries were (in order of decreasing usage): Former Soviet Union, India, France, Egypt, Japan, United States, East Germany, Spain and Mexico. Остальные страны (в порядке уменьшения потребления) - это бывший Советский Союз, Индия, Франция, Египет, Япония, Соединенные Штаты, Восточная Германия, Испания и Мексика.
Provisions and scope of Europol guidelines in most cases (Czech Republic, Cyprus, Hungary, Latvia, Lithuania, Slovenia, Spain) had been incorporated into national legislation on witness protection. В большинстве случаев положения и сфера применения руководящих принципов Европола (Венгрия, Испания, Кипр, Латвия, Литва, Словения, Чешская Республика) были инкорпорированы в национальное законодательство по вопросам защиты свидетелей.