Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
In support of the effectiveness of conservation and management measures established by RFMO/As, several respondents had implemented trade-related measures to strengthen actions against IUU fishing activities (Canada, EC, Latvia, Mexico, New Zealand, Senegal, Spain, United States). Стремясь содействовать эффективности рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных РРХО/Д, несколько государств стало осуществлять меры торгового характера, направленные на активизацию противодействия промысловой деятельности, которая представляет собой НРП (ЕС, Испания, Канада, Латвия, Мексика, Новая Зеландия, Сенегал, Соединенные Штаты).
In the scoping phase (Hungary, Netherlands, Romania, Spain, Switzerland); а) на этапе определения круга охватываемых проблем (Венгрия, Испания, Нидерланды, Румыния, Швейцария);
Spain indicated that the decree implementing its legislation on money-laundering provided for monthly reporting of certain transactions, including those involving amounts of over 30,000 euros and transactions involving certain designated States. Испания сообщила, что в указе, принятом во исполнение национального закона о противодействии отмыванию денежных средств, содержится требование ежемесячно представлять информацию об операциях определенного характера, в том числе на сумму свыше 30000 евро, а также об операциях, имеющих отношение к определенным государствам.
Spain remained fully committed to that process, started in 2004, aimed at resolving through cooperation the local issues affecting the well-being of the people of Gibraltar and the surrounding area. Испания по-прежнему в полной мере привержена этому процессу, начатому в 2004 году и направленному на решение, в рамках сотрудничества, тех проблем на местах, которые сказываются на благосостоянии народа Гибралтара и прилегающих к нему районов.
In cases where there is no treaty with another State, Spain considers the Convention to be applicable and recognizes that torture is always an extraditable offence. В то же время Испания рассматривает в качестве такого договора саму Конвенцию в случае отсутствия соответствующих договоров, признавая в любом случае пытку в качестве преступления, влекущего выдачу виновного.
Persons with disabilities were protected under the Constitution, and Spain had thus for some time been committed to promoting equal opportunity and universal accessibility for persons with disabilities. Защита инвалидов осуществляется в соответствии с Конституцией, и Испания, таким образом, уже определенное время демонстрирует приверженность поощрению равных возможностей для инвалидов и повсеместного предоставления им доступа к участию в жизни общества.
Give more visibility to the Afghanistan Independent Human Rights Commission and increase its human and technical resources to carry out its work effectively (Spain); обеспечить более широкую популяризацию деятельности Афганской независимой комиссии по правам человека и увеличить ее людские и технические ресурсы для более эффективного выполнения ею своей работы (Испания);
Extend policies and strategies of gender equality to all levels of the public administration, including affirmative measures for women in all ministries (Spain); З. Распространить политические меры и стратегии по обеспечению гендерного равенства на все уровни государственного управления, включая позитивные меры в интересах женщин во всех министерствах (Испания).
South Africa*, Spain and Yemen*: draft resolution Германия, Греция , Дания , Египет , Индия, Ирландия , Исландия, Испания, Италия,
Mr. Oyarzun (Spain) said that Spain had joined in the consensus on draft resolution VI and supported the principle of self-determination in relation to the Territories named in that resolution. Г-н Ойярсун (Испания) говорит, что Испания присоединилась к консенсусу в отношении только что принятой резолюции и поддерживает принцип самоопределения применительно к названным в этой резолюции территориям.
The main trade partners of Cuba are Venezuela, the Netherlands, Canada, China and Spain for export, and Venezuela, China, Spain, Brazil and the United States for import. Основными торговыми партнерами Кубы в сфере экспорта являются Венесуэла, Нидерланды, Канада, Китай и Испания, а партнерами в сфере импорта - Венесуэла, Китай, Испания, Бразилия и Соединенные Штаты.
Ms. Perales Viscasillas (Spain) said that Spain was a State party both to the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States and to the Hague Convention for the Pacific Settlement of International Disputes. Г-жа Пералес Вискасилльяс (Испания) говорит, что Испания является государством-участником как Конвенции об урегулировании инвестиционных споров между государствами и физическими или юридическими лицами других государств, так и Гаагской конвенции о мирном решении международных столкновений.
Spain was, however, willing to negotiate with the United Kingdom the establishment of a new regional framework in which the United Kingdom and Spain, Gibraltarian authorities and Spanish local and regional authorities would all meet to deal exclusively with cooperation issues. В то же время Испания готова вести с Соединенным Королевством переговоры о создании новых региональных рамок, в которых Соединенное Королевство и Испания, власти Гибралтара и местные и региональные органы управления Испании могли бы встречаться для обсуждения исключительно вопросов сотрудничества.
Some respondents also referred to joint bodies (Estonia, Finland, Germany, Portugal, Spain) and bilateral agreements (Estonia, Finland, Germany, Liechtenstein, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Ukraine). Некоторые респонденты также указали совместные органы (Германия, Испания, Португалия, Финляндия, Эстония) и двусторонние соглашения (Германия, Испания, Литва, Лихтенштейн, Нидерланды, Польша, Португалия, Словакия, Украина, Финляндия, Эстония).
For example, in the Fisheries Jurisdiction case (Spain v. Canada) Spain had brought proceedings against Canada after officers of a Canadian patrol boat had boarded a fishing vessel flying the Spanish flag on the high seas. Например, в деле о юрисдикции в отношении рыболовства (Испания против Канады) Испания предприняла процессуальные действия против Канады после того, как канадское патрульное судно высадило сотрудников для целей досмотра на рыболовецкое судно под испанским флагом в открытом море.
Spain persisted with the view that the people of Gibraltar had no right to self-determination and that the decolonization of Gibraltar could only be brought about by the handover of Gibraltar's sovereignty from the United Kingdom to Spain, regardless of the wishes of the people. Испания продолжает настаивать на том, что население Гибралтара не имеет права на самоопределение и что деколонизация Гибралтара может быть осуществлена только путем передачи Соединенным Королевством суверенитета над Гибралтаром Испании, независимо от желания жителей данной территории.
The representative of Spain stated that both the United Kingdom and Spain recognized that it was important for Gibraltar to develop a sustainable economy and that there was a problem of illegal trafficking, particularly drugs, in the area of Gibraltar. Представитель Испании заявил, что как Соединенное Королевство, так и Испания признали, что для Гибралтара важно развитие устойчивой экономики и что существуют проблемы незаконного оборота, особенно наркотических средств, в районе Гибралтара.
One of the factors preventing agreements being reached in the negotiations between the United Kingdom and Spain on the question of Gibraltar was that Spain was opposed to the United Kingdom putting questions to a referendum of the people of Gibraltar. Один из факторов, мешающих достижению на переговорах между Соединенным Королевством и Испанией соглашения по вопросу о Гибралтаре, заключается в том, что Испания возражает против вынесения Соединенным Королевством вопросов на референдум народа Гибралтара.
The Committee considered the letter from Spain but was of the opinion that Spain had not answered the request for information set out in decision 2003/7, paragraph 6, as read with decision 2002/8, paragraph 5. Комитет рассмотрел письмо Испании, однако счел, что Испания не выполнила просьбу о предоставлении информации, содержащуюся в пункте 6 решения 2003/7, а также в пункте 5 решения 2002/8.
Spain continued to say that the only option available to Gibraltarians, unlike the rest of mankind, was to remain as a Non-Self-Governing Territory, either under the administration of the United Kingdom or of Spain. Испания продолжает утверждать, что в распоряжении гибралтарцев - в отличии от остального мира - имеется только одна возможность: оставаться несамоуправляющейся территорией либо под управлением Соединенного Королевства, либо под управлением Испании.
Spain will provide 125,000 euros (approx. $165,000) in funding for the project through the Economic Community of West African States (ECOWAS)-Spain Fund on Migration and Development; На осуществление этого проекта Испания выделит 125000 евро (примерно 165000 долл. США) через Фонд по вопросам миграции и развития, созданный Испанией и Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС);
He said Spain and its Government were not a State or Government representing the people of Gibraltar and had not been so for 300 years and that Gibraltar's self-determination would not disrupt Spain's territorial integrity. Он сказал, что Испания и ее правительство не являются государством или правительством, представляющим народ Гибралтара, и не являлись таковыми в течение 300 лет и что самоопределение Гибралтара не нарушит территориальную целостность Испании.
However, Spain believes that the draft resolution still has room for improvement and that, in the context of its international and regional commitments in the area of security, it would not be opportune for Spain to reconsider its abstention on that draft resolution at this time. В то же время Испания считает, что данный проект резолюции все еще нуждается в улучшении и что с учетом ее международных и региональных обязательств в области безопасности Испании, которая воздержалась при голосовании по данному проекту резолюции, вряд ли будет целесообразно пересматривать свою позицию на данном этапе.
Rather than mutually beneficial cooperation, we have had increasing strains in the tripartite relations between the administering Power and the Kingdom of Spain on the one hand; between Spain and ourselves on the other; and between ourselves and the United Kingdom in turn. Вместо взаимно плодотворного сотрудничества в рамках трехсторонних отношений - между управляющей державой и Королевством Испания, с одной стороны, между Испанией и нами, с другой, а также между нами и Соединенным Королевством - мы имеем все возрастающую напряженность.
In May 2004, OHCHR contributed to the Forum of Cultures held in Barcelona, Spain, at the initiative of the Barcelona City Council, the Catalan Autonomous Government and the Government of Spain, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В мае 2004 года УВКПЧ оказало содействие проведению Всеобщего форума культур, который состоялся в Барселоне, Испания, по инициативе городского совета Барселоны, Автономного правительства Каталонии и правительства Испании и при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций по вопросам науки, культуры и образования.