Spain recognized efforts to eliminate gender-based discrimination and the adoption of a national strategy and action plan for the Roma people. |
Испания отметила усилия, предпринимаемые в целях ликвидации гендерной дискриминации, и принятие национальной стратегии и плана действий в интересах рома. |
Spain commended Portugal on its efforts to combat domestic violence through the adoption of national plans. |
Испания высоко оценила усилия Португалии по борьбе против домашнего насилия посредством принятия национальных планов. |
Spain welcomed measures to promote inclusive education, especially for persons with disabilities, and efforts to combat gender-based violence. |
Испания приветствовала меры по поощрению инклюзивного образования, особенно для инвалидов, и усилия по борьбе с гендерным насилием. |
Spain welcomed the ratification of international instruments, commitments regarding water and sanitation, and domestic violence legislation. |
Испания приветствовала ратификацию международных документов, обязательства в области водоснабжения и канализации и законодательство, касающееся насилия в семье. |
Spain noted the continued use of cruel punishments such as flagellation, amputation and stoning. |
Испания отметила продолжающееся применение жестоких видов наказания, таких как порка, ампутация и забивание камнями. |
Spain welcomed Slovenia's institutional structure to combat discrimination, but stressed the need for enhanced coordination within it. |
Испания приветствовала созданную в Словении институциональную структуру для борьбы с дискриминацией, но подчеркнула необходимость повышения эффективности координации деятельности между ее отдельными элементами. |
Spain recalled that terrorism should be combated while respecting human rights and without the use of the death penalty. |
Испания напомнила о необходимости бороться с терроризмом при соблюдении прав человека и без использования смертной казни. |
Spain had further indicated that the recalculation of the emission data would be included in the 2014 submission. |
Испания далее указала, что перерасчет данных о выбросах будет включен в доклад 2014 года. |
The Committee regretted the fact that Spain had not provided a response to its requests. |
Комитет с сожалением отметил тот факт, что Испания не представила ответа на его запросы. |
The Group of Experts elected its new Chair: Mr. Francisco de la Flor Garcia of Spain. |
Группа экспертов избрала своего нового Председателя: г-на Франциско де ла Флор Гарсиа (Испания). |
Estonia, France and Spain submitted their report in two ECE languages. |
Эстония, Франция и Испания подали свои доклады на двух языках ЕЭК. |
(k) Spain (115 substances require reporting and emission and waste reporting is done without thresholds. |
(к) Испания (115 веществ требуют отчетности, а отчетность по выбросам и отходам осуществляется без пороговых значений. |
Spain reports that setting deadlines for reporting from facilities is a regional competence. |
Испания докладывает, что назначение сроков отчетности объектов находится в компетенции региональных властей. |
Ireland and Spain have completed their bailout programmes and returned to market financing. |
Ирландия и Испания завершили выполнение своих программ финансовой помощи и возвратились к рыночному финансированию. |
Attempts to ban or limit the availability of legal procedures are taking place in countries such as Lithuania, Poland and Spain. |
Попытки запретить или ограничить доступ к законным операциям аборта имеют место в таких странах, как Литва, Польша и Испания. |
Spain took note of the action taken to combat discrimination and integrate the Roma community. |
Испания приняла к сведению меры, принятые для борьбы с дискриминацией и интеграции общины рома. |
122.24. and 122.28. Ratify the Convention on Disabilities and CAT (Gabon, Spain). |
122.24 и 122.28 Ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и КПП (Габон, Испания). |
Spain commended the Dominican Republic for directly incorporating international treaty obligations into its current Constitution. |
Испания положительно оценила действия Доминиканской Республики по прямому включению обязательств по международным договорам в действующую Конституцию. |
Spain also stressed the lacunae in international cooperation to combat related offences owing to divergent national legal approaches. |
Испания также подчеркнула пробелы в международном сотрудничестве по борьбе с соответствующими преступлениями, объясняющиеся различиями в правовых подходах на национальном уровне. |
In response, Spain spoke on the regulation of its civilian companies. |
В своем ответе Испания осветила вопросы регулирования деятельности своих гражданских компаний. |
The Committee is pleased to note that under the universal periodic review Spain is promoting the signature and/or ratification of the Convention. |
Комитет положительно отмечает тот факт, что в рамках универсального периодического обзора Испания агитирует за подписание и/или ратификацию Конвенции. |
Spain informed about its comprehensive national strategy to prioritize the implementation of children's rights in the political agenda. |
Испания рассказала о своей всеобъемлющей национальной стратегии, в которой приоритет отдается реализации прав детей в рамках политической повестки дня страны. |
Spain congratulated Senegal on the progress made in women's rights. |
Испания отдала должное Сенегалу за прогресс, достигнутый в области прав женщин. |
Spain commended the participation of China in the UPR process and acknowledged the trend towards reducing the use of the death penalty. |
Испания одобрила участие Китая в процессе УПО и признала тенденцию к сокращению числа случаев применения смертной казни. |
Spain noted that its Constitution recognizes the right of assembly and peaceful protest without use of any weapons. |
Испания отметила, что в ее Конституции признается право на собрания и мирные протесты без использования какого-либо оружия. |