Spain was in agreement with the explanations by the German and French delegates. |
Испания заявила, что разделяет мнения, высказанные делегатами Германии и Франции. |
As Spain is currently a signatory but has not ratified the Convention, it is not considered a Contracting Party. |
Поскольку в настоящее время Испания подписала, но еще не ратифицировала Конвенцию, она не считается Договаривающейся стороной. |
Germany and Spain initiated resettlement programmes, while Australia doubled its quota to 12,000 places. |
Германия и Испания приступили к осуществлению программ переселения, тогда как Австрия увеличила свою квоту до 12000 мест. |
Spain noted that it had the legal and technical instruments necessary to ensure cooperation for the proper management of transboundary aquifers. |
Испания указала, что она обладает правовыми и техническими инструментами, необходимыми для обеспечения сотрудничества в деле эффективного управления трансграничными водоносными горизонтами. |
In 2012, Germany, Italy, Norway and Spain contributed to four associate expert posts. |
В 2012 году Германия, Италия, Испания и Норвегия финансировали четыре должности младших экспертов. |
Spain attaches the utmost importance to international cooperation in space matters. |
Испания считает международное сотрудничество в вопросах освоения космоса крайне важным. |
Through ESA, Spain is one of the 15 States participating in the International Space Station. |
Благодаря ЕКА Испания входит в число 15 государств, участвующих в работе Международной космической станции. |
In order to make that participation possible, Spain ratified the International Space Station Intergovernmental Agreement of 1998. |
Чтобы это участие стало возможным, Испания ратифицировала Межправительственное соглашение о Международной космической станции 1998 года. |
In 2006, Spain concluded another important bilateral treaty on cooperation in outer space affairs with the Russian Federation. |
В 2006 году Испания заключила еще один важный двусторонний договор о сотрудничестве в области космических исследований с Российской Федерацией. |
For its part, Spain was willing to maintain good relations with the United Kingdom in accordance with international law and established doctrine. |
Со своей стороны, Испания готова поддерживать добрые отношения с Соединенным Королевством в соответствии с положениями международного права и принятой доктриной. |
Regarding sovereignty over Gibraltar, the United Nations mandate was very clear: the United Kingdom and Spain should negotiate. |
В отношении суверенитета над Гибралтаром мандат Организации Объединенных Наций однозначен: Соединенное Королевство и Испания должны вести переговоры. |
Spain similarly supports the recommendations of the 2013 report of the United Nations Group of Governmental Experts. |
Испания также поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций за 2013 год. |
Furthermore, Spain is a State party to the Budapest Convention on Cybercrime. |
Кроме того, Испания является государством - участником Будапештской конвенции о киберпреступности. |
Following the presentations, Spain commended the Fund's focus on economic and political participation and geographical distribution. |
После этих выступлений Испания с признательностью отметила целенаправленные усилия Фонда в области содействия участию в экономической и политической жизни и географического распределения. |
The disaster recovery plan for the United Nations Global Service Centre (Brindisi, and Valencia, Spain) was not complete. |
Подготовка плана аварийного восстановления данных в Глобальном центре обслуживания (Бриндизи и Валенсия, Испания) не была завершена. |
Spain incorporated a specific indicator for disability in its international development cooperation framework for monitoring future cooperation programmes. |
Испания включили конкретный показатель инвалидности в свои международные рамки сотрудничества в области развития для контроля за осуществлением будущих программ сотрудничества. |
Spain highlighted its financial contributions to the Terrorism Prevention Branch of UNODC and to the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Испания отметила, что она делала финансовые взносы в Сектор по предупреждению терроризма ЮНОДК и на деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
Spain also highlighted its financial contributions to and collaboration with the African Union with regard to its counter-terrorism activities. |
Испания отметила также, что она делала финансовые взносы и осуществляла сотрудничество в целях содействия контртеррористической деятельности Африканского союза. |
In the present proposal, Spain would like to further examine the necessity of maintaining the note at the beginning of chapter 7.5/7.5.1. |
В настоящем предложении Испания хотела бы подробнее рассмотреть вопрос о необходимости сохранить примечание в начале главы 7.5/раздела 7.5.1. |
The forum was held in Barcelona, Spain, on 28 May 2013. |
Форум проходил в Барселоне, Испания, 28 мая 2013 года. |
Spain supported the role assigned to inclusive and sustainable industrial development in that process by the Lima Declaration. |
Испания поддерживает роль, которая придается в этом процессе всеохватывающему и устойчивому промышленному развитию в соответствии с Лимской декларацией. |
In line with that, Spain was supporting and contributing to the Delivering as One initiative. |
Поэтому Испания поддерживает инициативу "Единство действий" и оказывает ей финансовую помощь. |
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. |
Испания также безоговорочно поддержи-вает ЮНИДО, которая пытается обеспечить общую согласованность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Denmark, Norway, Poland, Slovenia and Spain reported employing taxes and fees, as summarized below. |
Ниже приводится информация об использовании налогов и сборов, которую сообщили Дания, Испания, Норвегия, Польша и Словения. |
Spain therefore welcomed the decision to restructure the human resources management system under the Programme for Change and Organizational Renewal. |
Поэтому Испания приветствует решение по перестройке системы управления людскими ресурсами в рамках программы преобразований и обновления Организации. |