First, Spain is fully convinced of the urgent need for the international community to strengthen its efforts to revitalize the disarmament machinery. |
Во-первых, Испания твердо убеждена в настоятельной необходимости того, чтобы международное сообщество активизировало свои усилия по оживлению механизмов разоружения. |
That is why Spain also fully supported the draft resolution on which we just voted. |
Именно поэтому Испания также в полной мере поддержала проект резолюции, по которому мы только что проголосовали. |
The police platform was launched in Barcelona, Spain, in November 2009. |
Платформа сотрудников полиции была создана в Барселоне, Испания, в ноябре 2009 года. |
Japan, Luxembourg, Spain, the United Kingdom and the United States also increased their contributions. |
Испания, Люксембург, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Япония также увеличили объем своих взносов. |
Austria and Luxembourg increased their contributions and multi-year commitments were secured from three large contributors - Belgium, Norway and Spain. |
Австрия и Люксембург увеличили свои взносы, и три крупных донора, Бельгия, Испания и Норвегия, приняли многолетние обязательства. |
Spain, for example, has been assisting Mexico in the area of capacity-building and information sharing. |
Так например, Испания оказывает содействие Мексике в области укрепления имеющихся возможностей и обмена информацией. |
It is notable that Spain was one of the first States to ratify this Convention. |
Следует отметить, что Испания стала одним из первых государств, ратифицировавших эту Конвенцию. |
Spain will stand as a candidate for the Human Rights Council in May 2010. |
В мае 2010 года Испания представит свою кандидатуру в члены Совета по правам человека (СПЧ). |
In 2011, Spain will contribute to a constructive review of the Human Rights Council. |
В 2011 году Испания примет участие в конструктивном обзоре деятельности СПЧ. |
Spain has resolved to support any initiative to abolish the death penalty. |
Испания приняла решение способствовать любым действиям, направленным на отмену смертной казни. |
In this connection, Spain supports numerous cooperation programmes in Ibero-America, Africa and Asia. |
В этой связи Испания поддерживает многочисленные программы сотрудничества со странами Латинской Америки, Африки и Азии. |
Spain strongly supports the independent expert's mandate to achieve this goal as quickly as possible. |
Испания оказывает решительную поддержку мандату независимого эксперта, с тем чтобы эта цель была достигнута в кратчайшие сроки. |
In its response, Spain maintained that the definition of terrorism in the Criminal Code does comply with international and regional law. |
В своем ответе Испания продолжала утверждать, что определение терроризма в Уголовном кодексе соответствует международному и региональному праву. |
However, it notes that Spain has retained, and in some cases extended, exceptional measures restricting the rights of detainees. |
Вместе с тем она отмечает, что Испания сохранила, а в некоторых случаях и расширила, исключительные меры, ограничивающие права задержанных. |
If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. |
Если же этот вопрос носит юридический характер, то тогда Испания должна быть готова передать его на рассмотрение в Международный суд. |
Spain still had political, legal and administrative responsibilities over Western Sahara, since the agreement did not transfer sovereignty over the Territory. |
Испания по-прежнему несет политическую, юридическую и административную ответственность за Западную Сахару, поскольку это соглашение не предусматривает передачи суверенитета над этой территорией. |
Spain supported Kazakhstan in its efforts to combat domestic violence and noted with satisfaction the possible adoption of a law on that issue. |
Испания поддержала Казахстан в его усилиях по борьбе с бытовым насилием и с удовлетворением отметила возможное принятие закона по данному вопросу. |
Likewise, Spain welcomed the possibility that Angola would shortly sign ICERD and CAT. |
Испания также приветствовала возможность подписания Анголой в ближайшее время МКЛРД и КПП. |
Spain asked about measures to be taken to improve the provisions set out in the 1995 Assistance Programme for the Roma. |
Испания задала вопрос о мерах, подлежащих принятию в целях улучшения положений принятой в 1995 году Программы помощи в интересах рома. |
Spain welcomed the Gambia's progress, particularly with regard to gender policy and the adoption of relevant legislation. |
Испания приветствовала прогресс, достигнутый Гамбией, особенно в отношении гендерной политики и принятия соответствующего законодательства. |
Spain considered that democratic and constitutional order should be re-established, with guarantees of political participation and the holding of democratic elections. |
Испания заявила о необходимости восстановления демократического и конституционного порядка при обеспечении гарантий политического участия и проведения демократических выборов. |
Spain highlighted Sweden's willingness to cooperate with special procedures and its effort to integrate a human rights perspective into its policies. |
Испания подчеркнула готовность Швеции сотрудничать со специальными процедурами и ее усилия по включению вопросов прав человека в свою политику. |
Spain welcomed Grenada's commitment to ensuring the right to compulsory and free primary education for all. |
Испания высоко оценила приверженность Гренады обеспечению права на обязательное и бесплатное начальное образование для всех. |
Spain expressed satisfaction at the possibility that Kuwait would soon accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Испания выразила удовлетворение по поводу возможности того, что Кувейт вскоре присоединится к Конвенции о правах инвалидов. |
The delegation indicated that Spain is the European State that has suffered most from terrorism to date. |
Делегация указала, что среди европейских государств Испания на сегодняшний день пострадала от терроризма в наибольшей степени. |