In conclusion, Spain considers that the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important mechanism for global transparency. |
В заключение, Испания считает, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является одним из важных инструментов обеспечения глобальной транспарентности в этом отношении. |
Spain appreciates that some States may encounter difficulties and request assistance for the proper fulfilment of the obligations deriving from international treaties and from resolution 1540. |
Испания понимает, что некоторые государства могут столкнуться с трудностями и будут просить об оказании помощи в деле добросовестного выполнения обязательств, вытекающих из международных договоров и резолюции 1540. |
León, Spain: 6-8 November 2007 |
Леон, Испания: 6-8 ноября 2007 года |
However, Spain hoped in 2000 to at least match its 1999 contribution of 92.5 million pesetas. |
Однако Испания надеется, что в 2000 году ее взнос по меньшей мере будет соответствовать взносу 1999 года, составлявшему 92,5 млн. песет. |
Spain wishes to help the parties and joins with the Quartet and its representative in seeking a final solution. |
Испания в своем стремлении помочь сторонам присоединилась к странам «четверки» и ее представителям в их усилиях, направленных на изыскание окончательного решения. |
Spain has regularly participated in space activities conducted in Europe through ESA and its predecessors since their beginnings in the 1960s. |
Со времени зарождения космонавтики в 60-х годах Испания регулярно участвовала в космических проектах, которые осуществлялись в Европе под эгидой ЕКА и предшествовавших ей организаций. |
Born 21 July 1949 in Aguilas, Murcia, Spain |
Родился 21 июля 1949 года в Агилас (Мурсия, Испания); |
Spanish Institute for Oceanography, Fuengirola, Malaga, Spain. June-October 1985 |
Испанский институт океанографии, Фуэнхирола (провинция Малага, Испания), июнь - октябрь 1985 года |
President of Foundation El Tallier, Spain |
Президент фонда "Эль Тальер", Испания |
Italy, Portugal and Spain invested more compared with GDP on average than other Member States. |
Если сравнивать со средним размером их доли в ВВП, то Испания, Италия и Португалия инвестировали больше, чем другие государства-члены. |
Group I: Spain, Romania, Hungary |
Первая - Испания, Румыния и Венгрия.. |
Spain advocates that nuclear-weapon States should maintain and strengthen existing commitments to moratoriums on nuclear testing. |
Испания выступает за то, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, сохраняли и более строго соблюдали существующие обязательства в отношении моратория на ядерные испытания. |
Acceptance: Spain (24 September 2009)1 |
Принятие: Испания (24 сентября 2009 года)1 |
Spain and Indonesia co-hosted the sixth ASEM Counter-Terrorism Conference in Madrid on 3 and 4 April 2008. |
Испания и Индонезия совместно организовали шестую конференцию АСЕМ по борьбе с терроризмом, которая состоялась в Мадриде 3 - 4 апреля 2008 года. |
Spain has introduced offences of corruption in international commercial transactions in article 445 of its Criminal Code. |
В Испании наказание за коррупцию в международных коммерческих сделках предусмотрено в статье 445 Уголовного кодекса страны. Кроме того, Испания выступает за разработку механизмов и инструментов, позволяющих укрепить международное сотрудничество в этой сфере. |
Under the Education Programme briefings were given on the Alliance and specific projects in Barcelona, Spain, and Melbourne, Australia. |
В рамках образовательной программы были также организованы брифинги об «Альянсе» и его конкретных проектах в Барселоне, Испания, и Мельбурне, Австралия. |
Several States have undertaken studies to review and evaluate their legislation (Australia, Belize, Mexico, Paraguay, Spain and Sudan). |
Ряд государств провели исследования, направленные на анализ и оценку своего законодательства (Австралия, Белиз, Испания, Мексика, Парагвай и Судан). |
The application that Spain designed for 2009 Pilot Census allowed for two different error types: |
Приложение, которое Испания разработала для пилотной переписи 2009 года, принимало во внимание два различных типа ошибок: |
Spain had already doubled its contributions in 2006 and again in 2007. |
Испания уже удвоила свои взносы в 2006 году и сделала это вновь в 2007 году. |
In addition, UNCTAD organized the Coordination Meeting of its Port training programme for the Spanish-speaking Network in Valencia, Spain. |
Кроме того, ЮНКТАД организовала координационное совещание по своей программе подготовки кадров в области портового хозяйства для сети портов испаноязычных стран в Валенсии (Испания). |
The delegation of the Russian Federation, however, supported having State representatives serving in the Committee, as did Spain in its written comments. |
Вместе с тем делегация Российской Федерации и Испания в своих письменных замечаниях поддержали идею о том, что члены Комитета должны работать в качестве представителей государств. |
Spain invested a total of 70 million euros in the satellite, and its design and construction involved more than 20 European companies. |
Испания инвестировала в спутник в общей сложности 70 млн. евро, а в его проектировании и создании принимали участие более 20 европейских компаний. |
Spain hoped that Tanzania would continue drafting the human rights action plan and encouraged the commission for the reform of legislation to continue researching and preparing reports. |
Испания выразила надежду на то, что Танзания продолжит работу над подготовкой плана действий в области прав человека, и рекомендовала комиссии по реформе законодательства продолжить исследования и подготовку докладов. |
Mr. Sanabria (Spain) said that medical exposure to nuclear radiation remained an international priority in radiation protection. |
Г-н Санабриа (Испания) говорит, что ядерное облучение в медицинских целях остается приоритетным для международного сообщества вопросом в сфере защиты от радиации. |
Spain praised the conducting of the referendum on the independence of Southern Sudan and expressed concern over the increased violence in Darfur against civilians. |
Испания высоко оценила проведение референдума по вопросу о независимости Южного Судана и выразила озабоченность в связи с ростом насилия в Дарфуре в отношении гражданских лиц. |