Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Thus, Spain considers the occupation of the isthmus to be illegal and contrary to international law. Таким образом, Испания полагает, что оккупация пролива незаконна и противоречит нормам международного права.
2008 Spain, European Judicial Training Network exchange programme for judges. Испания, программа обмена для судей по линии Европейской судебной учебной сети.
Spain recalled that article 16, paragraph 1, of the Constitution guarantees freedom of ideology, religion and worship. Испания напомнила, что в пункте 1 статьи 16 Конституции гарантируется свобода идеологии, вероисповедания и отправления культа.
Spain does not recognize British sovereignty or jurisdiction over areas other than those included in article X of the Treaty of Utrecht. Испания не признает суверенитет или юрисдикцию Великобритании над территориями за исключением тех, которые включены в статью Х Утрехтского договора.
Spain continued to display considerable hostility towards Gibraltar by invading its territorial waters in violation of international law and challenging its economic model. Испания продолжает проявлять откровенную враждебность по отношению к Гибралтару, вторгаясь в его территориальные воды в нарушение международного права и подвергая сомнению его экономическую модель.
The Spanish Government's claim to Gibraltar had no merit, since Spain had ceded that Territory in perpetuity under the Treaty of Utrecht. Притязания испанского правительства на Гибралтар абсолютно безосновательны, поскольку по Утрехтскому договору Испания навсегда отказалась от этой территории.
Spain commended efforts towards political stability and human rights promotion, particularly the establishment of the NIHRC. Испания высоко оценила усилия, направленные на обеспечение политической стабильности и поощрение прав человека, в частности создание ННКПЧ.
Spain welcomed the adoption of legislation on gender-based discrimination and on combating domestic violence and the ratification of CRPD. Испания приветствовала принятие законодательства о гендерной дискриминации и борьбе с бытовым насилием, а также ратификацию КПИ.
Spain recognized that each country had its own traditional values, which might be distinct. Испания признает, что каждое государство обладает своими традиционными ценностями, которые могут отличаться от ценностей других государств.
Spain noted the interest in improving compliance with international obligations by establishing, in cooperation with OHCHR, national reporting mechanisms. Испания отметила интерес к улучшению выполнения международных обязательств посредством создания в сотрудничестве с УВКПЧ механизмов представления национальных докладов.
Spain took note of the national process of reflection on the invitation of special rapporteurs as well as efforts for economic and social development. Испания приняла к сведению национальный процесс рассмотрения возможности приглашения специальных докладчиков, а также усилия по экономическому и социальному развитию.
Spain congratulated Colombia for its achievements, including the follow-up mechanism to monitor the implementation of recommendations. Испания высоко оценила достижения Колумбии, включая механизм последующей деятельности по мониторингу хода выполнения рекомендаций.
The situation had deteriorated to the point that countries like Spain and Italy were withdrawing their nationals from Tindouf. Положение настолько ухудшилось, что такие страны, как Испания и Италия, вывозят своих граждан из Тиндуфа.
Spain must move on and tackle its own problems instead of chasing windmills. Испания должна забыть о прошлом и решать свои собственные проблемы, а не бороться с ветряными мельницами.
Spain therefore understood that the occupation of the isthmus was illegal and ran counter to international law. По этой причине Испания исходит из того, что оккупация перешейка является незаконной и противоречит международному праву.
As mandated by the General Assembly, Spain was ready to settle the dispute over Gibraltar once and for all. В соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи Испания готова навсегда урегулировать спор в отношении Гибралтара.
Spain therefore considered that the PCA should be designated as repository. Поэтому Испания считает, что в качестве хранилища следует назначить ППТС.
Spain had submitted its first report to the Committee in 2012 and would present it in November 2013. В 2012 году Испания направила свой первый доклад Комитету и представит его в ноябре 2013 года.
Also, Spain had long been taking steps to improve the Gypsy population's right to housing. Кроме того, Испания в течение многих лет принимала меры по расширению права цыган на жилище.
Mr. Sola (Spain) confirmed that Spanish law prohibited the reversal of the burden of proof in criminal matters. Г-н Сола (Испания) подтверждает, что испанское законодательство запрещает перекладывание бремени доказывания в уголовном судопроизводстве.
Major external funding partners in the biennium were the Netherlands, Spain, and Switzerland. В течение указанного двухгодичного периода основными внешними финансирующими партнерами были Испания, Нидерланды и Швейцария.
By 2015, Spain would have been in non-compliance for more than 15 years. К 2015 году Испания не будет соблюдать установленные требования на протяжении более чем 15 лет.
Spain had sent a reply on 29 June 2011. Испания направила свой ответ 29 июня 2011 года.
Mr. Catalina (Spain) agreed. Г-н Каталина (Испания) соглашается с этим.
A multilateral agreement was subsequently prepared by Spain in order to apply that approach. В дальнейшем Испания инициировала заключение многостороннего соглашения, с тем чтобы применить этот подход.