Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
The secretariat reproduces below a proposal submitted by Spain. Spain proposes the following amendments to article 3 of ATP: Секретариат воспроизводит ниже предложение, представленное Испанией. Испания предлагает внести в статью З СПС следующие изменения:
It noted with concern, however, that Spain's recalculated emission data showed that Spain was even further away from compliance than estimated before. Комитет, однако, с беспокойством отметил, что пересмотренные Испанией данные о выбросах продемонстрировали, что Испания не столь близка к соблюдению своих обязательств, как это предполагалось ранее.
Spain's demands in terms of sovereignty applied equally to the Rock of Gibraltar which Spain had ceded to Great Britain under article X of the Treaty of Utrecht, and to the isthmus whose occupation by the United Kingdom, Spain had never recognized. Требования Испании в отношении суверенитета в одинаковой степени относятся к Гибралтарской скале, которую Испания уступила Великобритании согласно статье Х Утрехтского договора, так и к перешейку, оккупацию которого Соединенным Королевством Испания никогда не признавала.
Mr. BORREGO BORREGO (Spain) said that, thanks to his delegation's dialogue with the Committee during the latter's consideration of Spain's initial report, the spirit of the Convention had rapidly permeated Spain, and citizens had become aware of its importance. Г-н БОРРЕГО БОРРЕГО (Испания) говорит, что благодаря диалогу его делегации с Комитетом, состоявшемуся в ходе рассмотрения первоначального доклада Испании, дух Конвенции быстро проник в сознание испанцев и они стали понимать ее значение.
The decree stated that, at the time of Argentina's separation from Spain, Spain owned the islands and that Argentina had inherited all the rights enjoyed by Spain over the islands. В указе говорится, что на момент отделения Аргентины от Испании Испания владела этими островами, и Аргентина унаследовала все те права, которые Испания имела на эти острова.
Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that Spain would be flexible as to the title of the article, and supported the Netherlands proposal. Г-н ПАСТОР РИДРУЭХО (Испания) указывает, что Испания занимает гибкую позицию в отношении названия статьи и поддерживает предложение Нидерландов.
Addressing the General Assembly on 25 September 2013, the Prime Minister of Spain, Mariano Rajoy Brey, stated, among other things, that the Assembly had developed a consolidated, universal legal doctrine on decolonization, which Spain had embraced wholeheartedly. Выступая на заседании Генеральной Ассамблеи 25 сентября 2013 года, премьер-министр Испании Мариано Рахой Брей заявил, в частности, что Ассамблея разрабатывает сводную универсальную правовую доктрину деколонизации, которую Испания полностью поддерживает.
The Mediterranean region represents a clear framework for external action by Spain (in line with action by the European Union and other organizations of which Spain is a member) and a priority in the development of its defence policy. Район Средиземноморья представляет собой четкую основу для проведения внешнеполитической деятельности Испании (в соответствии с действиями Европейского союза и других организаций, членом которых Испания является) и одним из приоритетов при разработке ее политики в области обороны.
Accordingly, the author's continued detention in Spain is in conformity with articles 11 to 13 of the Transfer Agreement, and it is clear that Spain cannot proceed to a conversion of his sentence as it is bound by the judgment handed down in the Philippines. Соответственно продолжающееся содержание автора под стражей в Испании согласуется со статьями 11-13 Соглашения о передаче, и ясно, что Испания не может осуществить замену этого приговора, поскольку она связана судебным решением, вынесенным на Филиппинах.
The Committee would be interested in hearing whether Spain could propose any solutions to the serious humanitarian problem of refugees and asylum-seekers who risked their lives to reach Spain by sea, especially from North Africa. Комитету было бы интересно услышать, готова ли Испания предложить какое-либо решение серьезной гуманитарной проблемы беженцев и лиц, которые стремятся получить убежище и которые, рискуя жизнью, добираются до Испании морем, особенно из Северной Африки.
A representative of the Permanent Mission of Spain to the United Nations Office and other international organizations in Geneva replaced Ms. L. A. Hernando (Spain) for the present session in parts of the meeting. Во время ряда заседаний в рамках сессии г-жу Л.А. Эрнандо (Испания) заменял сотрудник Постоянного представительства Испании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.
With regard to the prohibition and total elimination of anti-personnel mines and other weapons with similar effects, Spain's attitude has always been to promote universalization of the Ottawa Convention of 1997, to which Spain is a party. Что касается запрещения противопехотных мин и другого оружия аналогичного действия, а также их полного уничтожения, то Испания всегда выступала за придание универсального характера Оттавской конвенции 1997 года, участником которой она является.
According to the Spanish Government, as a result of the Córdoba agreements of September 2006 between Spain, the United Kingdom and Gibraltar, Spain has invested about €1.5 million in customs and police facilities in the La Linea area. По сведениям правительства Испании, по итогам Кордобских соглашений, достигнутых в сентябре 2006 года Испанией, Соединенным Королевством и Гибралтаром Испания инвестировала около 1,5 млн. евро на развитие объектов таможенной службы и полиции в Ла-Линеа.
Mr. Zapatero (Spain) (spoke in Spanish): The people of Spain have traditionally demonstrated deeply rooted feelings of international solidarity, which have grown ever stronger in recent times. Г-н Сапатеро (Испания) (говорит поиспан-ски): Народ Испании традиционно проявляет глубоко укоренившиеся чувства международной солидарности, которые в последнее время стали лишь еще сильнее.
Spain believed that because of its sovereignty claim, the only manner of decolonization that the United Nations would endorse was the transfer of sovereignty over Gibraltar to Spain. Испания считает, что в силу ее притязаний на суверенитет единственным путем проведения деколонизации, который одобрит Организации Объединенных Наций, будет переход суверенитета над Гибралтаром к Испании.
Ultimately, a lack of French support for Spain defused the tension, and Spain and Britain reached an inconclusive compromise in which both nations maintained their settlements but neither relinquished its claim of sovereignty over the islands. В конечном счёте отсутствие поддержки французами испанцев погасило напряженность, и Испания и Великобритания достигли шаткого компромисса, по условиям которого обе страны сохранили свои поселения, но не отказались от своих территориальных претензий.
Historiography of Spain generally treats this as the formation of the Kingdom of Spain, but in actuality, the two kingdoms continued for many centuries with their own separate institutions. Историография Испании в целом трактует это как формирование Королевства Испания, но на самом деле, два королевства продолжались в течение многих веков со своими собственными отдельными институтами.
On 15 April, he performed during the Eurovision Spain Pre-Party, which was held at the Sala La Riviera venue in Madrid, Spain. 15 апреля представительница Албании выступала во время вечернки «Eurovision Spain Pre-Party», которая проходила на «Sala La Riviera» в Мадриде, Испания.
Mr. ORTIZ (Spain) said that, like Pakistan and Ghana, whose flexibility he appreciated, Spain had withdrawn its candidate for the post of External Auditor. Г-н ОРТИС (Испания) говорит, что как и Пакистан и Гана, гибкий подход которых он высоко ценит, Испа-ния сняла предложенную ею кандидатуру на пост Внешнего ревизора.
Spain is proud to have participated very actively in MINUGUA from the outset, and, after Guatemala itself, Spain is the country that has the greatest number of nationals in the Mission. Испания гордится своим весьма активным участием в МИНУГУА с самого начала ее учреждения и является второй, после самой Гватемалы, страной по количеству принимающих участие в этой Миссии граждан.
Mr. Arias (Spain) (interpretation from Spanish): It gives particular satisfaction to the delegation of Spain today to speak on this agenda item, entitled "Multilingualism". Г-н Ариас (Испания) (говорит по-испански): Делегация Испании выражает особое удовлетворение в связи с возможностью выступить по этому пункту повестки дня, озаглавленному "Многоязычие".
In the absence of additional information provided by Spain, there was no legal reason to doubt Spain's failure to comply with its obligation under paragraph 2 of article 2 of the 1991 VOC Protocol in the years 1999 to 2001. В связи с отсутствием дополнительной информации, которую должна была представить Испания, нет никаких правовых оснований сомневаться в несоблюдении Испанией ее обязательства в соответствии с пункта 2 статьи 2 Протокола о ЛОС 1991 года в 19992001 годах.
Mr. ANDO, turning to Gómez Vásquez v. Spain, said that although Spain had changed its law, the Government refused to apply the new law retroactively. Г-н АНДО, переходя к делу Гомес Васкес против Испании, говорит, что, хотя Испания и изменила свое законодательство, правительство отказывается применять новый закон ретроактивно.
It is for that reason that Spain also chose this issue for the thematic debate organized by Spain in this Council during the Spanish presidency in 2004. Именно по этой причине Испания также выбрала этот вопрос для тематических прений в Совете во время выполнения обязанностей Председателя в 2004 году.
When Spain entered the American Revolutionary War in June 1779, both Great Britain and Spain had been planning for the possibility of hostilities for some time. Когда Испания вступила в войну в июне 1779 она, как и Великобритания, в течение некоторого времени уже планировала военные действия.