In April 1779 France and Spain signed the Convention of Aranjuez, which laid out a summary of Bourbon war aims. |
В апреле 1779 года Франция и Испания подписали Аранхуэсскую конвенцию, в которой было изложено краткое изложение целей войны Бурбонов. |
Spain was at the time a neutral country, but was showing strong signs of declaring war in alliance with Napoleonic France. |
Испания в то время была одной из нейтральных стран, но демонстрировала явные признаки подготовки к войне в союзе с наполеоновской Францией. |
Marta was born in Madrid (Spain). |
Марта родилась в Мадриде (Испания). |
Following the signing of the treaty, England and Spain remained at peace until 1625. |
После подписания договора Англия и Испания пробыли в мире вплоть до 1625 года. |
The Peace of Cateau-Cambresis in 1559 concluded the war with France, leaving Spain at a considerable advantage. |
Като-Камбрезийский мир 1559 года завершил войну с Францией, при этом Испания получила значительные преимущества. |
Discussions of Gibraltar's status have continued between Britain and Spain but have not reached any conclusion. |
Обсуждение статуса Гибралтара продолжалось, но ни к какому решению Британия и Испания прийти не смогли. |
Spain fared poorly in the war, and the British briefly occupied Havana and Manila within a year. |
Испания дорого заплатила за вступление в войну, Великобритания оккупировала Гавану и Манилу в течение года. |
On 24 June 1865, El Salvador and Spain established diplomatic relations and signed a Treaty of Peace and Friendship. |
24 июня 1865 года Сальвадор и Испания установили дипломатические отношения и подписали Договор о мире и дружбе. |
Spain joined the Universal Postal Union in 1875, which was announced in the Philippines two years later. |
В 1875 году Испания вошла в состав ВПС, о котором было объявлено на Филиппинах два года спустя. |
On December 18, the ships reached the Gulf of Mexico and entered waters that Spain claimed as its territory. |
18 декабря суда достигли Мексиканского залива и вошли в воды, которые Испания считала своими. |
Germany, Poland and Spain also referred to bilateral agreements that sometimes specified alternative points of contact. |
Германия, Испания и Польша также указали на двусторонние соглашения, в которых иногда предусматриваются альтернативные контактные пункты. |
Belarus, Estonia and Spain noted that the consultation procedure was defined in their respective bilateral agreements. |
Беларусь, Испания и Эстония отметили, что процедура проведения консультаций прописана в их соответствующих двусторонних соглашениях. |
Some other Parties (Albania, Austria, Lithuania, Spain and Sweden) referred to definitions in their legislation. |
Ряд других Сторон (Австрия, Албания, Испания, Литва и Швеция) сослались на определения, содержащиеся в их законодательстве. |
Spain also referred to its bilateral agreement with Portugal for plans and programmes in which Portugal was the affected Party. |
Испания также сослалась на свое двустороннее соглашение с Португалией относительно планов и программ, по которым Португалия является затрагиваемой Стороной. |
Spain noted that specific means to undertake monitoring were determined on a case-by-case basis. |
Испания отметила, что решение о конкретных способах проведения мониторинга принимается на индивидуальной основе. |
Spain welcomed the participation of Equatorial Guinea in the UPR process. |
Испания с удовлетворением отметила участие Экваториальной Гвинеи в процессе УПО. |
Spain had never ceded territorial waters or the isthmus, which was illegally occupied by the United Kingdom. |
Испания никогда не уступала территориальные воды или перешеек, который был незаконно оккупирован Соединенным Королевством. |
No matter how much of its annual budget Spain allocated to that end, Gibraltar would never be Spanish. |
Независимо от того, какую часть своего годового бюджета будет выделять на это Испания, Гибралтар никогда не будет испанским. |
Spain began occupying the island in 1509, naming it Santiago. |
Испания оккупировала остров в 1509 году, назвав его Сантьяго. |
I'm going to Andalucia, south of Spain... right there. |
А я поеду в Андалуссию, южная Испания... как раз там. |
If Spain leads the way, all of Europe will ultimately reap the benefits. |
Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду. |
The day after Spain announced its austerity package, its bonds were downgraded. |
На следующий день после того, как Испания объявила о своем пакете мер строгой экономии, стоимость ее облигаций рухнула. |
An extreme case is Spain, where mortgage debt is never extinguished, not even after a personal bankruptcy. |
Крайним случаем является Испания, где ипотечный долг никогда не закрывается, даже после личного банкротства. |
Southern eurozone countries such as Italy and Spain have suffered from rising competition with China in textiles and light manufacturing industries. |
Южные страны еврозоны, такие как Италия и Испания, страдают от растущей конкуренции с Китаем в отраслях текстильной и легкой промышленности. |
Some merely face a hazardous financial situation (Denmark, Spain, and others). |
Некоторые (Дания, Испания и другие) просто оказались в опасной финансовой ситуации. |