| Establish specialized services to meet the needs of children with disabilities (Spain); | создать специализированные службы по удовлетворению потребностей детей-инвалидов (Испания); |
| Abolish the death penalty (Azerbaijan, Spain, Sweden). | отменить смертную казнь (Азербайджан, Испания, Швеция). |
| Under the Ramsar Convention on Wetlands, Spain developed a National Plan on CEPA (Communication, Education & Public Awareness). | Согласно Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях Испания разработала национальный план по КОПОО (коммуникации, образованию и повышению осведомленности общественности). |
| Findings of the study on orthoreoviruses and influenza A (People's Republic of China), brucellosis (Spain) were published. | Опубликованы работы по изучению ортореовирусов и гриппа А (КНР), бруцеллеза (Испания). |
| Spain called for the resumption of the bilateral dialogue, which had lapsed as a result of the administering Power's refusal to discuss the future of Gibraltar. | Испания призывает к возобновлению двустороннего диалога, который был прерван в результате отказа управляющей державы обсуждать будущее Гибралтара. |
| 108.111. Guarantee the full exercise of freedom of religion (Spain); | 108.111 гарантировать полное осуществление свободы религии (Испания); |
| Spain congratulated the United Kingdom on the adoption of the Equality Act in 2010 to ensure equal opportunities regardless of race, gender or economic situation. | Испания высоко оценила принятие Соединенным Королевством в 2010 году Закона о равенстве для обеспечения равных возможностей независимо от расы, пола и экономической ситуации. |
| Mr. Madrid Parra (Spain) said he shared the concerns of many delegations about the scope and complexity of the Swiss proposal. | Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что он разделяет озабоченности многих делегаций относительно сферы охвата и сложного характера предложения Швейцарии. |
| Make effective a genuine process of national dialogue with the opposition (Spain); | 100.15 сделать эффективным подлинный процесс национального диалога с оппозицией (Испания); |
| The independent expert delivered a statement to the Third International Conference of Roma Women held from 23 to 25 October 2011 in Granada, Spain. | Независимый эксперт выступила с заявлением на Третьей международной конференции женщин из числа рома, которая состоялась 23-25 октября 2011 года в Гренаде, Испания. |
| Some States facilitate the participation of women in scientific enterprise (Germany, Greece, Japan, Serbia, Spain, Viet Nam). | Некоторые государства оказывают содействие участию женщин в научной деятельности (Вьетнам, Германия, Греция, Испания, Сербия, Япония). |
| 130.6. Adopt inclusive legislation for people with disabilities (Spain); 130.7. | 130.6 принять всеобъемлющее законодательство для защиты инвалидов (Испания); |
| 90.34. Provide the Ombudsman with the necessary material resources in compliance with the Paris Principles (Spain); | 90.34 обеспечить омбудсмена необходимыми материальными средствами в соответствии с Парижскими принципами (Испания); |
| I should like to emphasize that Spain is a country that has taken on broad commitments in the areas of arms control and non-proliferation. | Хотел бы подчеркнуть, что Испания как государство взяла на себя широкие обязательства в таких областях, как контроль над вооружениями и нераспространение. |
| As rightful administering Power, Spain must, in cooperation with the international community, ensure that a political solution was reached that guaranteed the Saharan people's right to self-determination. | В качестве законной управляющей державы Испания должна в сотрудничестве с международным сообществом обеспечить достижение политического решения, которое гарантировало бы право народа Сахары на самоопределение. |
| Ms. Manuela Carmena Castrillo (Spain); | г-жа Мануэла Кармена Кастрильо (Испания); |
| While quoting measures to implement the provision under review, Spain did not assess its level of compliance (an obligatory reporting requirement). | Сообщая о мерах по осуществлению рассматриваемого положения, Испания не оценила уровень их соблюдения (императивное требование представления информации). |
| Mr. Smith will replace Javier Ruperez (Spain), who stepped down at the end of June. | Г-н Смит сменит Хавьера Рупереса (Испания), который в конце июня подал в отставку. |
| Symposium on desertification and migrations, Almeria, Spain, 25 - 27 October | Симпозиум по опустыниванию и миграции, Альмерия, Испания, 25-27 октября |
| Spain believes that the system of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has functioned well and provides a secure framework for the 187 participating countries. | Как полагает Испания, система Договора о нераспространении ядерного оружия функционирует неплохо и обеспечивает 187 странам-участницам надежную структуру. |
| Italy and Spain each deployed marine infantry units to facilitate this early entry, which were later relieved in place with regular army units. | Для обеспечения столь оперативного развертывания Италия и Испания сначала направили свои подразделения морской пехоты, которые впоследствии сменили регулярные армейские подразделения. |
| Spain considers that effective multilateralism, based on the political will of Governments aware of the risk of proliferation, is a vital tool for achieving international peace and security. | Испания считает, что эффективная многосторонность, базирующаяся на политической воле правительств, осознающих опасность распространения, является важнейшим инструментом обеспечения международного мира и безопасности. |
| Technical advantages of the Valencia, Spain, location for site B | Технические преимущества размещения объекта В в Валенсии, Испания |
| However, the imbalance between the non-earmarked and earmarked contributions remains a challenge and will be addressed during the forthcoming UN-Habitat donor meeting in Seville, Spain. | Вместе с тем несбалансированность между нецелевыми и целевыми взносами остается проблемой и будет рассмотрена на предстоящем совещании доноров ООН-Хабитат в Севилье (Испания). |
| Spain summarized the main points of the said common position, as follows: | Испания резюмировала основные моменты этой общей позиции следующим образом: |