Spain maintains close relations with the countries of Africa. |
Испания поддерживает тесные отношения со странами Африки. |
Since then Spain has continued to actively support CTED and remains committed to the development of its objectives. |
С тех пор Испания продолжает активно поддерживать ИДКТК и сохраняет приверженность достижению его целей. |
Spain welcomes the adoption of the revised organizational plan by the CTC under the skilled chairmanship of Croatia. |
Испания приветствует принятие КТК этого пересмотренного организационного плана под умелым председательством Хорватии. |
Phase 2 of the establishment of the telecommunications hub in Valencia, Spain, will begin. |
Начнется реализация второго этапа создания телекоммуникационного узла в Валенсии, Испания. |
Only Spain had submitted copies of such affirmations, for 2006 and 2007. |
Лишь Испания представила копии таких подтверждений за 2006 и 2007 годы. |
Spain was developing a project along similar lines for the productive use of migrant resources in Latin America. |
Испания разрабатывает аналогичный проект в отношении производительного использования ресурсов мигрантов в Латинской Америке. |
Spain was not such a sovereign State and did not represent the people of Gibraltar. |
Испания не является таким суверенным государством и не представляет народ Гибралтара. |
Spain had taken a number of measures in the area of cluster munitions. |
Испания приняла ряд мер в том, что касается кассетных боеприпасов. |
Spain also requested information about plans to ratify the European Social Charter. |
Испания также поинтересовалась, планируется ли ратификация Европейской социальной хартии. |
Spain recommended (a) that these institutions be given appropriate mandates and the financial resources they need. |
Испания рекомендовала а) предоставить этим учреждениям необходимые полномочия и финансовые средства. |
Spain welcomed Portugal's decision to ratify CED. |
Испания приветствовала решение Португалии ратифицировать КНИ. |
Next to him, Fernandez of Spain, and in the outside lane, Bormann of Brazil. |
Испания, а на внешней дорожке - Борманн из Бразилии. |
While Germany had observer status in the MAOC-N operational initiative, Spain was one of its founding members. |
Германия имеет статус наблюдателя в МАОЦ-Н, а Испания является одним из основателей Центра. |
Spain reported on several measures adopted in the area of aviation. |
Испания сообщила о некоторых мерах, принятых в области авиаперевозок. |
Spain objected strongly and succeeded in persuading France to recognize Spanish rights to the islands. |
Испания выразила решительный протест, и ей удалось убедить Францию признать испанские права на острова. |
He also claims that Spain has failed to secure the early consideration for release on parole. |
Он утверждает также, что Испания не обеспечила скорейшее рассмотрение возможности условно-досрочного освобождения. |
Spain also offered a brief presentation on the Fund for Migration and Development, currently featured on the Platform for Partnerships. |
Далее Испания кратко изложила задачи Фонда в области миграции и развития, который рекламируется на сайте Платформы. |
Countries such as Austria, Belgium, Greece, Japan and Spain saw double-digit cuts in their ODA in 2011. |
В 2011 году произошло двузначное сокращение ОПР в таких странах, как Австрия, Бельгия, Греция, Испания и Япония. |
United Cities and Local Governments is a membership-based international association that has its seat in Barcelona, Spain. |
Организация «Объединенные города и местные органы самоуправления» является международной членской ассоциацией со штаб-квартирой в Барселоне, Испания. |
Spain considers the death penalty as cruel and inhumane treatment and as an unacceptable violation of human dignity and integrity. |
Испания считает смертную казнь жестоким и бесчеловечным обращением, а также неприемлемым посягательством на человеческое достоинство и неприкосновенность. |
Three years later we are moving in the right direction. Spain wishes to reiterate its commitment to this new stance. |
Три года спустя мы движемся в правильном направлении, и Испания желает вновь подтвердить свою приверженность этому новому курсу. |
Before offering specific replies to the questions posed, Spain wishes to insist on three points. |
Прежде чем приступить к представлению конкретных ответов на заданные вопросы, Испания желает особо остановиться на трех элементах. |
Five donors covered 83 per cent of all commitments: Canada, the Netherlands, Norway, Spain and the United Kingdom. |
Пять доноров - Испания, Канада, Нидерланды, Норвегия и Соединенное Королевство - покрыли 83 процента всех обязательств. |
The embassies of the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain and France received suspicious letters which, however, proved to be harmless. |
Посольствами Греческой Республики, Королевства Испания и Франции были получены подозрительные письма, оказавшиеся впрочем безвредными. |
As from 1 February 2012, Spain terminated the contribution to UNIFIL of its two light military helicopters. |
По состоянию на 1 февраля 2012 года Испания вывела из состава ВСООНЛ два своих легких военных вертолета. |