| Spain provided an analysis of the use of the internet from a theoretical and practical perspective. | Испания представила анализ использования Интернета с теоретической и практической точек зрения. |
| First, in paragraph 2, Spain was added to the list of participants. | Во-первых, в список участников в пункте 2 была включена Испания. |
| Spain has been providing assistance to Ibero - American countries, China, Egypt and Morocco. | Испания оказывает помощь странам Латинской Америки, Китаю, Египту и Марокко. |
| The Chair said that the draft resolution had also been endorsed by Spain and a number of other countries. | Председатель говорит, что этот проект резолюции поддерживают также Испания и ряд других стран. |
| Spain is the main participant in the programme, providing 33 per cent of its funding. | Испания является главным участником этой программы, обеспечивая ЗЗ процента ее финансирования. |
| With regard to laundering of proceeds of crime, Spain opted for an "all crime approach". | В отношении отмывания доходов от преступлений Испания приняла "всеобъемлющий" подход. |
| Spain is a party to a number of multinational and bilateral treaties and agreements. | Испания участвует в целом ряде многосторонних и двусторонних договоров и соглашений. |
| Spain does not extradite nationals except when applying international treaties, which foresee this possibility based on the principle of reciprocity. | Испания выдает своих граждан только на основании международных договоров, предусматривающих такую возможность на основе взаимности. |
| Spain has the possibility to establish and use joint investigation teams in the EU. | Испания может создавать и использовать совместные следственные группы в рамках ЕС. |
| The first ratification of the Rotterdam Rules was effected by Spain on 19 January 2011. | Первой Роттердамские правила ратифицировала Испания 19 января 2011 года. |
| The delegation recalled that Spain gave special importance to the international protection of the human rights of the victims of terrorism. | Делегация напомнила, что Испания уделяет особое внимание международной защите прав человека жертв терроризма. |
| Spain noted the persistent situation of impunity in Honduras. | Испания отметила сохранение практики безнаказанности в Гондурасе. |
| Spain inquired about measures taken by Tanzania to bring to an end the killing of albinos and elderly women. | Испания поинтересовалась мерами, принятыми Танзанией с целью прекращения убийств альбиносов и пожилых женщин. |
| Spain commended Bulgaria for the establishment of an institutional and legislative framework for human rights protection and for the issuance of a standing invitation to special procedures. | Испания высоко оценила создание Болгарией институциональных и законодательных рамок защиты прав человека и направление постоянного приглашения специальным процедурам. |
| Spain recognized Estonia's commitment to protecting the rights of its national minorities. | Испания отметила приверженность Эстонии защите прав ее национальных меньшинств. |
| As a sign of improvement, Spain referred to the two electoral processes carried out in the country. | Как признак существенного улучшения Испания рассматривает два избирательных процесса, прошедших в стране. |
| Spain encouraged Palau to continue its efforts to create a national human rights institution and welcomed the holding of consultations in that regard. | Испания призвала Палау продолжать усилия по созданию национального правозащитного учреждения и приветствовала проведение соответствующих консультаций. |
| Spain welcomed the establishment of the Truth and Reconciliation Commission in 2009. | Испания приветствовала создание в 2009 году Комиссии правды и примирения. |
| Spain commended Latvia on its National Programme for the Promotion of Tolerance. | Испания одобрила Национальную программу Латвии по поощрению терпимости. |
| Spain acknowledged the high level of literacy and the results of fight against AIDS. | Испания признала высокий уровень грамотности и результаты борьбы со СПИДом. |
| Master's degree in e-Learning Project Management (MDPeL), Polytechnic University of Madrid, Spain. | Степень магистра, проект управления процессом электронного обучения, Политехнический университет Мадрида, Испания. |
| A statement was made by Spain on behalf of the European Union and its member States. | От имени Европейского союза и его государств-членов Испания сделала соответствующее заявление. |
| The project, led by the University of Vigo of Spain, had made considerable progress since 2009. | Возглавляемый университетом Виго, Испания, проект 2009 года достиг значительных успехов. |
| Spain believes it is essential to follow up that initiative, taking into account the Secretary-General's suggestions. | Испания считает важным продолжить эту инициативу с учетом предложений Генерального секретаря. |
| It would also be useful to know in how many cases Spain had deemed those assurances to be adequate. | Целесообразно было бы также узнать, в скольких случаях Испания сочла такие гарантии удовлетворительными. |