Английский - русский
Перевод слова Spain

Перевод spain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испании (примеров 8540)
You're back from spain! Ты вернулась из Испании!
Concerns about the sustainability of Government deficits in Greece (and to a lesser degree in Portugal and Spain) created a minor sovereign debt crisis. Озабоченность приемлемостью дефицита государственного бюджета Греции (и, в меньшей степени, Португалии и Испании) спровоцировала небольшой кризис суверенной задолженности.
The Government of Spain recommended that the following should be included under the topic "Promoting the rule of law and strengthening the criminal justice system": Правительство Испании рекомендовало включить в рамках темы "Укрепление законности и упрочение системы уголовного правосудия" рассмотрение следующих вопросов:
The fight against drug trafficking is also a question of the greatest importance to Spain, and it is one that undoubtedly has connections with terrorism and transnational crime. Для Испании вопросом огромной важности также является борьба с контрабандой наркотиков, и этот вопрос, без сомнения, связан с терроризмом и транснациональной преступностью.
At the same meeting, the representative of Spain made a statement in which he reiterated the position of his Government on the question of Gibraltar (see also para. 69 below). На том же заседании представитель Испании выступил с заявлением, в котором вновь изложил позицию своего правительства по вопросу о Гибралтаре (см. также пункт 69 ниже).
Больше примеров...
Испания (примеров 6300)
(c) Eleventh Mediterranean Intercalibration Course (Spain) on crown condition; с) одиннадцатые курсы по интеркалибрации, касающейся состояния кроны, для Средиземноморья (Испания);
Spain attaches great importance to reducing to the minimum the possible impact on the environment of any activity, including the implementation of agreements on disarmament and arms control. Испания придает большое значение сокращению до минимума воздействия на окружающую среду любой деятельности, включая осуществление соглашений о разоружении и контроле над вооружениями.
Partnerships with the cities of Medellin, Colombia, and Seville, Spain, have enabled UN-Habitat to provide value-added services in support of the transfer of best practices and more effective North-South and South-South cooperation, as called for by paragraph 40 of the 2005 World Summit Outcome. Партнерские отношения с городами Медельином, Колумбия, и Севильей, Испания, позволили ООН-Хабитат оказать дополнительные услуги в поддержку передачи передового опыта и налаживания более эффективного сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг в соответствии с положениями пункта 40 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Spain had repeatedly told the Committee that Gibraltar should either remain a British colony forever or be placed under Spanish rule, which it defined as the only way to decolonize Gibraltar and claimed was the Committee's doctrine. Испания неоднократно заявляла Комитету, что Гибралтар должен либо вечно оставаться британской колонией, либо попасть под испанское управление - в котором она усматривает единственный способ деколонизировать Гибралтар и якобы исповедуемую Комитетом доктрину.
Croatia and Spain had informed the secretariat that they were in the process of preparing the reports, with public consultation, and were expecting to submit them in March 2009. Хорватия и Испания проинформировали секретариат о том, что находятся в процессе подготовки докладов в консультации с общественностью и, как ожидается, представят их в марте 2009 года.
Больше примеров...
Испанию (примеров 1219)
Robert was also appointed as a Privy Councillor by James VI of Scotland and was sent as an ambassador to Spain. Он получил должность тайного советника короля Шотландии Якова VI и был отправлен в Испанию в качестве посла.
Homogenic was originally to be produced in her home in London, but was later recorded in Spain. Первоначально Homogenic записывался в Лондоне, но позже запись была перенесена в Испанию.
Until the summer of 1991, he resided in Malabo, Equatorial Guinea. In September 1991, he fled the country for Spain. До лета 1991 года он проживал в Малабо, Экваториальная Гвинея; в сентябре 1991 года он бежал из страны в Испанию.
Spain got knocked out while we were moving, I think by Germany. Испанию вышибли во втором круге, думаю, что это была Германия.
Indeed, the West's hunger for energy brought invitations for Libya's leader to visit France, Spain, and Portugal within the past year. В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию.
Больше примеров...
Испанией (примеров 1088)
The village grew around a fortification that was constructed here during the Eighty Years' War with Spain. Лек вырос вокруг военной крепости, которая была построена во время Восьмидесятилетней войны с Испанией.
When he married Mary Tudor, England was allied to Spain. После его женитьбы на Марии Тюдор Англия вступила в союз с Испанией.
He was joined in 1776 by Lieutenant General George Augustus Elliott, a veteran of earlier wars against France and Spain who took over the governorship of Gibraltar at a key moment. К нему в 1776 году присоединился генерал-лейтенант Джордж Аугустус Элиотт, ветеран войн с Францией и Испанией, занявший пост губернатора Гибралтара в критический момент.
It was unacceptable for the United Kingdom to claim that its commitment to the people of Gibraltar not to reach any agreements or understandings on the issue of sovereignty against their wishes justified not resuming the negotiations with Spain which had been suspended in 2002. Недопустимо, чтобы Соединенное Королевство продолжало отказываться от ведения переговоров с Испанией, которые были прерваны в 2002 году под тем предлогом, что оно взяло обязательство перед населением Гибралтара не заключать каких-либо соглашений или меморандумов о взаимопонимании по вопросу о суверенитете вопреки его воле.
In the area of migrant stability and family reunification, work was being undertaken under the Temporary Protection Status programme with the United States of America, on which 240,000 Salvadorans were registered, and other programmes and memorandums of understanding with Guatemala, Mexico, Nicaragua and Spain. В вопросах урегулированности положения мигрантов и воссоединения семей проводится работа в рамках совместной с Соединенными Штатами Америки программы по обеспечению статуса временной защиты, в рамках которой зарегистрировано 240000 сальвадорцев, реализуются другие программы и подписаны меморандумы о договоренности с Гватемалой, Мексикой, Никарагуа и Испанией.
Больше примеров...
Испанский (примеров 151)
Philip, Prince of Spain, son of Charles the Emperor. Филип, принц Испанский, сын императора Карла.
International cooperation from individual countries (Spanish Ministry of Social Affairs and Women's Institute of Spain) Межгосударственное сотрудничество (Министерство по социальным вопросам и Испанский институт по проблемам женщин)
Spain simply reported that the language usually used was Spanish; г) Испания сообщила только, что обычно используется испанский язык;
The Turks made a strategic error in not attacking at once, while the Spanish fleet lay in ruins, as the five-year delay allowed Spain to rebuild their forces. Турки совершили стратегическую ошибку, не перейдя в наступление сразу после Джербы, когда испанский флот был практически уничтожен: пятилетняя отсрочка позволила Испании восстановить свои силы.
While the divorce was pending, King Carlos II of Spain tried to prevent her return to Portugal by granting her, in 1681, the Spanish title of Duchess of Aveyro (Spanish spelling). В то время как их развод был в ожидании, король Испании Карл II пытался помешать ей вернуться в Португалию, предоставив ей в 1681 году испанский титул герцогини де Авейро.
Больше примеров...
Испанцы (примеров 41)
Spain has been quiet for months. Испанцы давно не появлялись.
Some people from Spain even enter Gibraltar for the sole purpose of filling their cars' fuel tanks. По этой причине, часто испанцы пересекают границу с Гибралтаром с единственной целью - заполнить топливные баки своих автомобилей.
Upon expiration of the Twelve Years' Truce between Spain and the United Provinces, the Spanish wanted to give a decisive blow intercepting the Dutch trading ships that were in the Mediterranean. По истечении двенадцатилетнего перемирия между Испанией и Соединенными провинциями испанцы решили нанести удар, перехватив голландские торговые суда, которые были в Средиземном море.
Jérôme d'Arradon, a French commander, who was entrusted with the command of Hennebont and Blavet by Mercœur, quickly realized that the Spaniards behaved as their conquerors and did not recognize any authority other than their King, Philip of Spain. Жером де Аррандон, французский командир, которому было поручено отбить Энбон у Меркёра, быстро убедился, что испанцы вели себя как завоеватели и не признавали никаких авторитетов, кроме своего короля, Филиппа Испанского.
The Spaniards and Catalans glorified the Ukrainian volunteers who were leaving Spain as their heroes and presented them flowers. Испанцы и каталонцы одарили покидающих Испанию украинских добровольцев цветами, прославляя своих героев.
Больше примеров...
Испанцев (примеров 29)
Education was restricted for only those born in Spain and their descendants and was controlled by the Church. Образование было ограничено только для испанцев и находилось под контролем Церкви.
After wins against The Netherlands and Sweden, drawn against West Germany and defeat versus Spain SFR Yugoslavia finished second in B group, eight in total ranking in FIRA competition. После побед над Нидерландами и Швецией, ничьи с ФРГ и поражения от испанцев югославы заняли второе место в группе В европейского кубка и восьмое место в общей европейской классификации.
Nevertheless, one of the Allied officers, Colonel James Stanhope, who later became British commander-in-chief in Spain, praised the courage of the English and Spanish troops engaged in the small action, admitting that 200 more such horsemen would have spoiled the Allied descent. Тем не менее, один из офицеров союзников, полковник Джеймс Стэнхоуп (впоследствии стал британский главнокомандующий в Испании), отметил мужество как своих подчиненных, так и испанцев, серьезно затруднивших десант, несмотря на численный перевес англичан.
In 1586, two decades after Spain set foot in the Philippines, Siam was mentioned as a possible goal of commercial interests and physical expansion and the first contact was made between Spain and Thailand. В 1586 году, спустя два десятилетия после захвата Филиппин Испанией, Сиам стал одним из маршрутов для торговли испанцев с новой колонии.
You and I, though outmatched, at least know what Spain is and can make best efforts to confront whatever they may send our way. И, хотя победить испанцев шансов нет, мы их тем не менее тоже знаем и сможем сделать все возможное, чтобы ущерб от них был минимальным.
Больше примеров...
Спании (примеров 12)
I'm in Seville, Spain. я в -евилье, в спании.
Which region of Spain receives the most rainfall? акой регион спании считаетс€ самым дождливым?
Christine Lagarde and the finance ministers of Sweden, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Spain, and Germany... called for the G20 nations, including the United impose strict regulations on bank compensation. Ќидерландов, Ћюксембурга, "талии,"спании и ермании призвали страны большой двадцатки, включа€ -оединенные Ўтаты, ввести строгие правила дл€ банковских компенсаций.
You've seen the government of Spain coming out and saying we've had the same problem. ј теперь правительство спании признало, что их страна в таком же положении...
Cordoba was a major step in the reconquest of Spain and behind me is the biggest symbol you could have of that triumph. ордоба была ключевой точкой в реконкисте в "спании."а моей спиной находитс€ самый большой символ, напоминающий о том триумфе.
Больше примеров...
Спейн (примеров 8)
However, Spain can only think of the fact that the Invisible menace is everywhere. Но теперь Спейн думает только о том, что Невидимая угроза теперь повсюду.
In their initial debriefing, Spain immediately recognizes the man speaking to them as the governor of an unnamed state. При их начальном инструктаже Спейн немедленно распознает человека, говорящего с ними, как губернатора неназванного государства.
It turns out that Spain is actually an agent for the GIA, sent to infiltrate the Invisibles. Оказывается, Спейн - фактически агент ЦРУ, посланный, чтобы просочиться в общество «Невидимок».
Spain replied that he would do so when his business in Wellington was complete. Спейн отвечал, что приедет, как только завершит свои дела в Веллингтоне.
Three of society's outcasts - men named Spain, Plannetta, and Castle - are taken to a compound that serves as the headquarters of a subversive secret society known as the Invisibles. Три изгоя общества - мужчины, зовущиеся Спейн, Планнетта и Кастл - приняты в структуру, которая является штабом подрывного тайного общества, известного как «Невидимки».
Больше примеров...
Spain (примеров 24)
The latter sentiment is expressed by historian Antony Beevor in his Battle for Spain: The Spanish Civil War, 1936-1939. Последнее мнение выражает, в частности, историк Энтони Бивор в своей работе «Battle for Spain: The Spanish Civil War, 1936-1939».
It was during this period that he released several of his signature recordings, including Sketches of Spain (1960) and Someday My Prince Will Come (1961). Именно в это время Майлз выпустил некоторые из своих лучших записей, включая Sketches of Spain и Someday My Prince Will Come.
Certifications; however, have existed in Italy since the 1990s) Spain: 1979 Sweden: 1987 Denmark: 2001 (online certifications for Denmark start from 2001. Сертификация однако существует в Италии с 1990-х годов) Netherlands: 1978 Brazil: 1990 Sweden: 1987 Spain: 1979 Mexico: 1999 Switzerland: 1989 Belgium: 1997 Argentina: 1980 Denmark: 2001 (онлайн-сертификаты для Дании начинаются с 2001 года.
On 15 April, he performed during the Eurovision Spain Pre-Party, which was held at the Sala La Riviera venue in Madrid, Spain. 15 апреля представительница Албании выступала во время вечернки «Eurovision Spain Pre-Party», которая проходила на «Sala La Riviera» в Мадриде, Испания.
For example, a list of three countries might be punctuated either as "France, Italy, and Spain" (with the serial comma), or as "France, Italy and Spain" (without the serial comma). Например, список из трёх стран «Португалия, Испания и Франция» может быть записан как Portugal, Spain, and France (с использованием серийной запятой) или как Portugal, Spain and France (без использования серийной запятой).
Больше примеров...
Франция (примеров 396)
In September 2004, a meeting of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, led by Brazil, France, Spain, Chile and the United Nations, brought together approximately 150 countries at the UN Headquarters, in New York. В сентябре 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке состоялась встреча руководителей стран мира по проблемам голода и нищеты, ведущую роль в которой играли Бразилия, Франция, Испания, Чили и Организация Объединенных Наций.
In addition, human resources, such as specialized personnel from Brazil, Chile, France, Norway, Spain and the United States involved in the provision of advice and training to the National Civil Police, were contributed by a number of countries. Кроме того, помощь людскими ресурсами оказали ряд стран, в том числе Бразилия, Испания, Норвегия, Соединенные Штаты, Франция и Чили, которые направили своих специалистов для оказания национальной гражданской полиции консультативной помощи и помощи в подготовке кадров.
In 1762, France finally relinquished their claim to Texas by ceding all of Louisiana west of the Mississippi River to Spain as part of the treaty to end the Seven Years' War. В 1762 году Франция окончательно отказалась ото всех претензий на Техас, а также отдала Испании территорию Луизианы к западу от Миссисипи в рамках мирного договора, подписанного по окончании семилетней войны.
An IDNDR-sponsored international conference on mountain natural hazards was held at Grenoble, France, in April 1999, and an IDNDR regional meeting for the Mediterranean area at Valencia, Spain, in May 1999. В апреле 1999 года в Гренобле, Франция, прошла организованная в рамках МДУОСБ Международная конференция по опасным природным явлениям в горных районах, а в мае 1999 года в Валенсии, Испания, состоялось Региональное совещание МДУОСБ для средиземноморского района.
Usually, the race goes through the following countries from start to finish: Hungary Austria or Slovenia Italy France Spain Morocco Western Sahara Mauritania Mali Senegal Guinea-Bissau The Gambia Nearly 8,000 kilometers are covered within 15 days. Обычно, гонка проходит через следующие страны (в порядке старт-финиш): Венгрия Венгрия Австрия Австрия или Словения Словения Италия Италия Франция Франция Испания Испания Марокко Марокко САДР САДР Мавритания Мавритания Мали Мали Сенегал Сенегал Гвинея-Бисау Гвинея-Бисау Около 8 тысяч километров охватываются в течение 15 дней.
Больше примеров...
Финляндия (примеров 180)
The following States have submitted information: Bulgaria, Cyprus, Finland, Japan, Latvia, Lebanon, Mexico, Moldova, Spain, Suriname and Switzerland. Информацию представили следующие государства: Болгария, Испания, Кипр, Латвия, Ливан, Мексика, Молдова, Суринам, Финляндия, Швейцария и Япония.
Belgium, Chile, Finland, Germany, Mexico, the Netherlands, Portugal, Slovenia and Spain supported article 8, paragraph 4, as drafted. Бельгия, Германия, Испания, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения, Финляндия и Чили поддержали текст пункта 4 статьи 8, содержащийся в проекте.
Austria, Cyprus, the Czech Republic, Finland, Germany, Hungary, Italy, the Netherlands, Norway, Slovakia, Spain and the UK indicated that they were implementing this directive. Австрия, Венгрия, Германия, Испания, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия и Чешская Республика указали, что в настоящее время они занимаются осуществлением этой Директивы.
She also announced that the sponsors of the draft resolution were: Argentina, Bolivia, Cameroon, Canada, Chile, Denmark, Ecuador, Finland, Germany, Iceland, Liechtenstein, Mongolia, Panama, the Philippines, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden. Оратор объявляет также, что авторами данного проекта резолюции являются Аргентина, Боливия, Германия, Дания, Исландия, Испания, Камерун, Канада, Лихтенштейн, Монголия, Панама, Словакия, Словения, Филиппины, Финляндия, Чили, Швеция и Эквадор.
Contributions offered by: Czech Republic, Finland, Georgia, Italy, Lithuania, Mexico, Netherlands, Portugal, Romania, Spain, Sweden, Switzerland, Ukraine, United Kingdom, Eurostat and UNECE Материалы представят: Чешская Республика, Грузия, Испания, Италия, Литва, Мексика, Нидерланды, Португалия, Румыния, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия, Швейцария, Швеция, Евростат и ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Франции (примеров 693)
The proposed Western European PSSA is a wide sea area which encompasses the territorial seas and certain parts of the exclusive economic zones of Belgium, France, Spain and Portugal. Предлагаемый западноевропейский особо уязвимый морской район представляет собой обширную акваторию, которая включает территориальные моря и некоторые части исключительных экономических зон Бельгии, Франции, Испании и Португалии.
To advance work on the standard the Specialized Section set up a Working Group composed of representatives of: France, Germany (rapporteur), Italy, South Africa, Spain, Sweden and the United States. Для обеспечения прогресса в работе над стандартом Специализированная секция учредила рабочую группу, в состав которой вошли представители Франции, Германии (докладчик), Италии, Южной Африки, Испании, Швеции и Соединенных Штатов.
Brazilian privatization did not set aside shares for distribution to the public as occurred in France, Spain and the United Kingdom, where discounted shares were reserved for public purchase. В ходе приватизации в Бразилии не выделялись акции для открытого размещения, как это произошло во Франции, Испании и Соединенном Королевстве, где были выделены дисконтированные акции для открытой продажи.
The proportion of women among home workers range from 90-95 per cent in Germany, Greece, Ireland, Italy and the Netherlands, to 84 per cent in France, 75 per cent in Spain and 70 per cent in the United Kingdom. 4 Доля женщин среди надомных работниц составляет 90-95 процентов в Германии, Греции, Ирландии, Италии и Нидерландах, 84 процента во Франции, 75 процентов в Испании и 70 процентов в Соединенном Королевстве 4/.
AEFMP: project aimed at harmonizing the air transport systems of Algeria, Spain, France, Morocco and Portugal, by using the first generation of satellite navigation systems (EGNOS); the project would be managed jointly by Spain and Morocco; АЕФМП: проект, направленный на согласование систем аэронавигации Алжира, Испании, Марокко, Португалии и Франции путем использования первого поколения спутниковых систем навигации (ЕГНОС); управление этим проектом должно осуществляться на совместной основе Испанией и Марокко;
Больше примеров...
Чили (примеров 252)
Argentina, Brazil, Chile and Spain noted that their delegations had not yet taken a final position on the issue of an inquiry procedure, although they had accepted similar procedures in relation to other instruments. Аргентина, Бразилия, Испания и Чили отметили, что их делегации не определили свою окончательную позицию по вопросу о процедуре расследований, хотя они согласились с аналогичными процедурами применительно к другим договорам.
He could also be tried before a national court in a country that accepts the idea of universal jurisdiction, as happened in Spain as well as in the United Kingdom in the case of Chile's former dictator, General Augusto Pinochet. Его также мог бы судить национальный суд в стране, которая принимает идею универсальной юрисдикции, как случилось в Испании, а также в Великобритании в случае с бывшим диктатором Чили, Генералом Аугусто Пиночетом.
Wine list includes wines from Italy, different regions of France, Chile, Spain, and Georgia, and wide choice of other alcoholic beverages will surely satisfy both those who prefer traditional drinks and those who stick to exotic cocktails. Винная карта ресторана состоит из вин Італии, разных регионов Франции, Чили, Испании и Грузии, а выбор других алкогольных напитков удовлетворит почитателей как традиционной выпивки так и любителей экзотических коктейлей.
The two-and-a-half-day meeting brought together 45 experts from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, France, Mexico, Paraguay, Peru, Spain and Venezuela and representatives of the Office for Outer Space Affairs and ESA. В работе совещания, которое длилось два с половиной дня, приняли участие 45 экспертов из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Испании, Мексики, Парагвая, Перу, Франции, Чили и Эквадора, а также представители Управления по вопросам космического пространства и ЕКА.
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of China, Japan, New Zealand, Spain, Ireland, Portugal, Greece, Austria, the Russian Federation, Germany, Norway, Sweden, Chile and Argentina. С заявлениями по мотивам голосования после его проведения выступили представители Китая, Японии, Новой Зеландии, Испании, Ирландии, Португалии, Греции, Австрии, Российской Федерации, Германии, Норвегии, Швеции, Чили и Аргентины.
Больше примеров...
Спейна (примеров 8)
Clarke is already infected, and Spain was sent there so that Clarke could infect him when his inoculation wore off. Кларк уже заражен, и Спейна послали туда именно для того, чтобы Кларк мог заразить его, когда его заражение должно было перестать действовать.
Mr. Francis R. Spain; г-на Франсиса Р. Спейна;
Spain's plan hits a hitch when Johnny (his contact) is killed and brought in as a corpse for the trainees to practice on. План Спейна нарушен тем, что Джонни (его связник) убит и доставлен в клинику, чтобы на нём практиковались студенты.
He would take it that the Committee wished to recommend by acclamation the appointment of Mr. Kevin Haugh to serve the remainder of the term of office of Mr. Francis Spain, namely until 31 December 1998. Судя по всему, Комитет желает рекомендовать путем аккламации назначение г-на Кевина Хо для выполнения своих функций в течение оставшегося срока полномочий г-на Фрэнсиса Спейна, а именно до 31 декабря 1998 года.
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Spain (Ireland) and the appointment of Ms. Ashford (United States of America) to the United Nations Administrative Tribunal. ЗЗ. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членом Административного трибунала Организации Объединенных Наций г-на Спейна (Ирландия) и назначить членом этого Трибунала г-жу Эшфорд (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...