| Spain has presented a specific proposal on this matter. | Испания внесла конкретное предложение на этот счет. |
| Spain, together with the rest of the Group of Friends, has sponsored the draft resolution. | Испания стала спонсором этого проекта резолюции вместе со всеми остальными членами Группы друзей. |
| Spain continues to support the implementation of the December 1996 Guatemala peace agreements. | Испания продолжает поддерживать процесс осуществления мирных соглашений по Гватемале. |
| Gibraltar had been ceded by Spain in perpetuity under the Treaty of Utrecht. | В соответствии с Утрехтским договором Испания навечно уступила Гибралтар. |
| Spain had signed agreements with several European countries concerning the readmission of undocumented migrants. | Испания подписала соглашения о реадмиссии незарегистрированных мигрантов с рядом европейских стран. |
| Once again, Spain is ready to provide its support for these. | Повторю, что Испания готова предоставить поддержку на этом направлении. |
| Spain is evaluating the possibility to withdraw their reservation. | Испания изучает возможность снятия своей оговорки. |
| For reasons best known to itself, Spain had described the referendum as "illegal". | По одной ей ведомым причинам Испания охарактеризовала этот референдум как «незаконный». |
| Spain has also subscribed to the universal conventions in this area. | Испания также присоединилась к международным конвенциям в этой области. |
| In the Treaty of Utrecht, Spain ceded sovereignty over Gibraltar to the United Kingdom. | В соответствии с Утрехтским договором Испания передала суверенитет над Гибралтаром Соединенному Королевству. |
| It is an ethical and political duty, a duty that Spain is firmly determined to shoulder. | Речь идет о политическом и нравственном долге, который Испания преисполнена решимости выполнить. |
| Spain also highlighted the competence of the regional authorities to regulate issues related to the protection of cultural property. | Испания также сообщила о полномочиях региональных властей по регулированию вопросов, касающихся охраны культурных ценностей. |
| Spain has provided technical and financial assistance to MINUSTAH and to the Organization of American States. | Испания оказывает техническое и финансовое содействие МООНСГ и Организации американских государств. |
| Spain is firmly committed to maintaining and strengthening its long-term commitment to stabilization and reconstruction in Haiti. | Испания твердо обязуется поддерживать и укреплять свою долгосрочную приверженность процессу стабилизации и восстановлению Гаити. |
| In their renewed negotiations, the United Kingdom and Spain were working towards an agreement to share the sovereignty of Gibraltar. | В рамках возобновленных переговоров Соединенное Королевство и Испания вырабатывают соглашение относительно разделения суверенитета Гибралтара. |
| Spain looks forward to the Secretary-General's forthcoming report on the reform of the Organization. | Испания с нетерпением ожидает предстоящего доклада Генерального секретаря о реформе Организации. |
| Spain: Each private gas distribution company is free to set the number of its employees based on its requirements. | Испания: Каждая частная газораспределительная компания самостоятельно определяет численность сотрудников, исходя из своих потребностей. |
| The exception was Spain, whose response should be considered insufficient. | Исключением является Испания, ответ которой следует считать недостаточным. |
| After that Congress Spain became President of the International Federation. | После этого конгресса Председателем Международной федерации стала Испания. |
| A proposal for the revision of this standard was prepared by Spain for the last session. | Испания подготовила для предыдущей сессии предложение о пересмотре данного стандарта. |
| Spain plans to set up a national committee to implement the NAP. | Испания планирует создать национальный комитет по осуществлению НПД. |
| Spain believes that it is of great importance to negotiate a treaty for the prohibition of the production of fissile material for military purposes. | Испания считает весьма важным предпринять переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала военного назначения. |
| Spain welcomes the exemplary manner in which the elections in Nicaragua and Honduras were carried out in the month of November. | Испания приветствует хорошую организацию выборов в Никарагуа и Гондурасе в ноябре. |
| Spain was trying to make the Gibraltarians renounce their demand to be recognized as a people. | Испания пытается заставить гибралтарцев отказаться от их требования признать гибралтарский народ. |
| Four Member States, Finland, Romania, Serbia and Spain, submitted proposals. | Предложения представили четыре государства: Финляндия, Румыния, Сербия и Испания. |