| Spain: Magnetic and electric methods preferred. | Испания: предпочтение отдается магнитным и электрическим методам. |
| Spain and Bosnia and Herzegovina did not cite these values. | О таких показателях не сообщили Испания и Босния и Герцеговина. |
| Spain has been involved from the start in the fight against the culture of impunity with regard to the most heinous crimes. | Испания сразу же начала бороться с культурой безнаказанности в отношении виновных в совершении особо серьезных преступлений. |
| Spain continued to take a great interest in integrated programmes and also welcomed the information provided about the thematic initiatives. | Испания продолжает проявлять значитель-ный интерес к комплексным программам, а также приветствует информацию, представленную по тематическим инициативам. |
| Bulgaria, Spain and Sweden mainly referred to the EC Directive for Large Combustion Plants. | Болгария, Испания и Швеция в основном ссылались на Директиву ЕС о крупных установках для сжигания. |
| Spain merely mentioned that it followed EU legislation. | Испания сообщила, что в основном придерживается норм ЕС. |
| Sweden and Spain cited EU legislation. | Швеция и Испания сослались на нормативы ЕС. |
| Spain and Sweden cited EU directives. | Испания и Швеция сослались на директивы ЕС. |
| On 12 September, Spain submitted material on measures to reduce its VOC emissions, in particular in the transport sector. | 12 сентября Испания представила документ о мерах по сокращению своих выбросов ЛОС, в частности в транспортном секторе. |
| Spain reported that the Institute of Women promotes public awareness of women's legal rights. | Испания сообщила, что Институт по проблемам женщин содействует повышению информированности о юридически закрепленных правах женщин. |
| Austria, Iceland and Spain are other partners of the project. | Другими партнерами по этому проекту являются Австрия, Исландия и Испания. |
| Spain will continue, both within the European Union and in other forums, to make every effort to support those objectives. | Испания будет и впредь прилагать все усилия в поддержку этих целей в рамках как Европейского союза, так и других форумов. |
| The first meeting of this Working Group was held in Seville, Spain from 2731 March 2000. | Рабочая группа провела свое первое совещание в Севильи, Испания, 2731 марта 2000 года. |
| 14 Costa Rica, Spain, Panama and Venezuela. | 14 Венесуэла, Испания, Коста-Рика и Панама. |
| 42 Costa Rica, Fiji, Hong Kong SAR, Mongolia, Spain and Venezuela. | 42 Венесуэла, Гонконг (САР), Испания, Коста-Рика, Монголия и Фиджи. |
| It would therefore be up to Spain to propose an extension. | Следовательно, Испания может внести предложение относительно удлинения этого маршрута. |
| Argentina and Spain participated in the Seminar. | В Семинаре участвовали также Аргентина и Испания. |
| Determination of the moisture content for dry produce: The document presented by the rapporteur Spain was adopted with minor changes. | Определение содержания влаги в сухих плодах: Представленный докладчиком (Испания) документ принят с незначительными изменениями. |
| The rapporteur (Spain) presented the documents briefly. | Докладчик (Испания) кратко представил указанные документы. |
| The rapporteur (Spain) introduced this document. | Докладчик (Испания) представил свой документ. |
| We believe that the text just adopted, which Spain sponsored, fulfils those requirements. | Мы считаем, что принятый нами текст, одним из соавторов которого была Испания, отвечает этим требованиям. |
| I would also like to make the point that Spain is ready to cooperate actively in the implementation of those recommendations. | Я хотел бы также подчеркнуть, что Испания готова активно сотрудничать в усилиях по выполнению этих рекомендаций. |
| Secondly, Spain welcomes the closure of the Refugee and Return Task Force, as scheduled. | Во-вторых, Испания приветствует завершение в срок работы Целевой группы по вопросам беженцев и возвращения. |
| Spain will soon incorporate into its legislation the recommendations of that joint position. | В скором времени Испания включит рекомендации такой совместной позиции в свое законодательство. |
| Six countries provided full data: Belgium, Finland, Republic of Moldova, Poland, Slovenia and Spain. | Полные данные представили шесть стран: Бельгия, Испания, Польша, Республика Молдова, Словения и Финляндия. |