It should contain an exception for peremptory norms. (Spain) |
В этой статье должно предусматриваться исключение в отношении императивных норм. (Испания) |
Gran Canaria, Spain, 26-29 March 2001 |
Гран-Канария, Испания, 26-29 марта 2001 года |
Moderator: Ms. Leire Pajín Iraola, Secretary of State for International Cooperation, Spain |
Ведущая: г-жа Лейре Пахин Ираола, государственный секретарь по делам международного сотрудничества, Испания. |
Spain follows the policy of the EU and adopts policies and strategies according to the EU legislation and strategies. |
Испания придерживается политики ЕС и разрабатывает политику и стратегии в соответствии с законодательством и стратегиями ЕС. |
6 Special Police Units: Pakistan, India (2), Jordan (2) and Spain per signed memorandum of understanding. |
Шесть специальных полицейских подразделений: Пакистан, Индия (2), Иордания (2) и Испания согласно подписанному меморандуму о взаимопонимании. |
Spain has reiterated the need for progress in the negotiations, both on sovereignty issues and those of cooperation, pursuant to United Nations decisions and resolutions. |
Испания неоднократно заявляла о необходимости продолжения параллельных переговоров по вопросу о суверенитете и сотрудничестве в соответствии с решениями и резолюциями Организации Объединенных Наций. |
The GRSG Chairman asked the involved delegates to hold a new voluntary meeting for establishing the ToR. Spain offered to organize this meeting. |
Председатель GRSG просил соответствующих делегатов провести новое совещание группы добровольцев с целью принятия ПКВ. Испания вызвалась организовать это совещание. |
Spain has prepared an ambitious microcredit programme aimed at meeting the needs of the least favoured sectors of the population of developing countries. |
Испания разработала перспективную программу предоставления микрокредитов, цель которой состоит в удовлетворении потребностей слоев населения в развивающихся странах, находящихся в наиболее неблагоприятных условиях. |
France, Panama and Spain joined as sponsors while Saint Vincent and the Grenadines withdrew as sponsor of the draft resolution. |
Испания, Панама и Франция присоединились к числу авторов проекта резолюции, а Сент-Винсент и Гренадины вышла из числа его авторов. |
Denmark, France, Italy, Lithuania, Malta, Netherlands and Spain: draft resolution |
Дания, Испания, Италия, Литва, Мальта, Нидерланды и Франция: проект резолюции |
Likewise, Spain has begun debt relief programmes in several countries, including Mozambique and the Central American countries most affected by hurricane Mitch. |
Кроме того, Испания приступила к осуществлению программ в области облегчения задолженности в ряде стран, в том числе в Мозамбике и в центральноамериканских странах, в наибольшей степени пострадавших от урагана Митч. |
Spain has been negotiating agreements with several African countries to seek their assistance in combating illegal migration in exchange for development aid. |
Испания ведет с рядом африканских стран переговоры о заключении соглашений, по которым эти страны будут помогать бороться с незаконной миграцией в обмен на помощь в области развития. |
Spain volunteered to try to find a solution for this issue and said it would try and present a proposal at the next session. |
Испания заявила, что постарается найти решение для этого вопроса, отметив, что попытается представить соответствующее предложение на следующей сессии. |
c) 15-16 January, 2003, Santa Oliva, Spain |
с) 15-16 января 2003 года, Санта-Олива, Испания |
The United States is against Cuba, but Spain is not against Cuba. |
Соединенные Штаты действуют против Кубы, а Испания не выступает против Кубы. |
Country-level data suggest that the largest wage increases over the last decade are generally associated with the strongest growth in domestic demand (e.g. Spain, Greece). |
Данные уровня стран говорят о том, что наивысший рост заработной платы в течение последнего десятилетия обычно был связан с наиболее сильным ростом внутреннего спроса (к примеру, Испания, Германия). |
We thank those countries that have pledged financial contributions for the achievement of this purpose, such as Canada, Japan and Spain. |
Мы благодарим те страны, которые обязались предоставить финансовые взносы для достижения этой цели, как, например, Канада, Испания и Япония. |
Spain: Audiencia Provincial de Barcelona, Division 16 |
Испания: провинциальный суд Барселоны, отделение 16а |
Mr. GARCIA LABAJO (Spain) said that the proposals of the United Kingdom and the Republic of Korea clarified the issue of jurisdiction. |
Г-н ГАРСИА ЛАБАХО (Испания) говорит, что предложения Соединенного Королевства и Республики Корея внесли ясность в вопрос о юрисдикции. |
Spain, with its industry and the ESA frame of reference, has contributed to space developments that are of undoubted benefit to society. |
Опираясь на свою промышленность и участие в программах ЕКА, Испания вносит заметный вклад в развитие космической техники, использование которой, несомненно, приносит выгоды обществу. |
Specifically, Greece, Portugal, Spain, and Italy are still at risk, while bailout fatigue pervades the eurozone core. |
В частности, Греция, Португалия, Испания и Италия по-прежнему остаются в зоне риска, в то время как усталость от спасительных мер пронизывает ядро еврозоны. |
Just as Spain (not Germany) remains the benchmark in European football, so Europe speaks broken English at best. |
Так же, как Испания (не Германия) остается эталоном европейского футбола, так и Европа, в лучшем случае, говорит на ломаном английском. |
In the wake of hurricane Mitch, Spain initiated debt-cancellation programmes for the most harshly affected countries of the Central American region. |
После урагана "Митч" Испания инициировала программы списания задолженности для наиболее пострадавших от урагана стран Центральной Америки. |
Spain wishes to contribute to the debate on an international strategy on older people based on the existing model in my country. |
Испания хотела бы внести свой вклад в дискуссию о международной стратегии в отношении лиц пожилого возраста с учетом модели, действующей в моей стране. |
Spain has also submitted its candidacy as the venue for the second World Assembly on Ageing, which could be convened in 2002. |
Испания также предложила принять у себя вторую Всемирную ассамблею, посвященную вопросам старения, которая может быть созвана в 2002 году. |