| Spain would oppose any initiative which would impede the result envisaged in the Treaty of Utrecht. | Испания будет противодействовать любым инициативам, препятствующим достижению результата, предусмотренного Утрехтским договором. |
| Spain continued to advocate that dialogue. | Испания продолжает выступать за подобный диалог. |
| Meeting of the Ibero-American Institute of Air and Space Law, Seville, Spain, 1973. | Совещание Иберо-американского института воздушного и космического права, Севилья, Испания, 1973 год. |
| 47 Declaration of the Third Conference of Ministers of Fisheries, A. Toxa, Spain, 17-19 September 1997. | 47 Декларация третьей конференции министров рыболовства, Ла-Тоха, Испания, 17-19 сентября 1997 года. |
| Intra-EU main suppliers are Italy, Spain, France, Belgium, Luxembourg, Greece and the Netherlands. | В рамках ЕС важнейшими поставщиками являются Италия, Испания, Франция, Бельгия, Люксембург, Греция и Нидерланды. |
| Spain acceded to the 1954 Convention during the period under review. | В течение отчетного периода к Конвенции 1954 года присоединилась Испания. |
| I say "proudly" because in their colonial endeavours both Spain and Portugal took a missionary approach. | Я говорю "с гордостью", поскольку в своих колониальных устремлениях как Испания, так и Португалия занимали миссионерский подход. |
| Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. | Испания уже была готова предоставить контингент в многонациональные силы в Заире. |
| Spain will continue to support this process, through practical measures such as multilateral and bilateral cooperation. | Испания по-прежнему будет оказывать поддержку этому процессу на основе практических мер, таких, как многостороннее и двустороннее сотрудничество. |
| Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. | Испания приветствует решающую роль Организации Объединенных Наций в области разоружения и контроля над вооружениями. |
| The Committee notes the difficulties currently being experienced by Spain as a result of structural changes and the economic recession. | Комитет отмечает трудности, с которыми Испания сталкивается в настоящее время и которые обусловлены структурными изменениями и экономическим спадом. |
| The following countries have also become sponsors: Australia, Finland and Spain. | Его авторами также стали следующие страны: Австралия, Финляндия и Испания. |
| The Russian Federation, Slovakia and Spain provided specific information on bank secrecy. | Испания, Российская Федерация и Словакия предоставили конкретную информацию относительно банковской тайны. |
| Spain was of the view that both documents would contribute towards the effective application of the Declaration. | Испания выразила мнение о том, что оба эти документа будут способствовать эффективному применению положений Декларации. |
| Spain considers that those acts run counter to the moratorium which had prevailed in practice in the international community with respect to nuclear testing. | Испания считает, что такие акты идут вразрез с мораторием, соблюдаемым на практике международным сообществом в отношении ядерных испытаний. |
| Spain's earnest appeal along these lines is addressed to them. | И в этом духе Испания обращается к ним с искренним призывом. |
| Blackmail was not worthy of a country with the democratic credentials and standing of modern Spain. | Шантаж не к лицу стране с такими демократическими завоеваниями, какими может гордиться сегодня Испания. |
| Spain supported the proposal to consolidate in Vienna United Nations activities against crime, drugs and terrorism. | Испания одобряет предложение о создании в Вене центра для деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом. |
| Against: Belgium, Bulgaria, Hungary, Italy, Serbia and Montenegro, Spain, Switzerland. | Голосовали против: Бельгия, Болгария, Венгрия, Испания, Италия, Сербия и Черногория, Швейцария. |
| 11 Argentina, Austria, Italy, Jamaica, Japan, South Africa, Spain and Venezuela. | 11 Австрия, Аргентина, Венесуэла, Испания, Италия, Южная Африка, Ямайка и Япония. |
| Japan and Spain remain underrepresented under all the options. | Испания и Япония останутся недопредставленными при всех вариантах. |
| Also at the same meeting, statements on the outcome of the discussion groups were made by Norway and Spain. | На том же заседании после этого с заявлениями по итогам работы дискуссионных групп выступили Норвегия и Испания. |
| France, Finland, Russian Federation, Spain, AIT/FIA, FIP and PRI indicated their intention to participate in the exhibition. | О своем намерении принять участие в этой выставке сообщили Испания, Российская Федерация, Финляндия, Франция, МОПДТП, МТА/ФИА и МФП. |
| Spain was supporting this initiative by financing a study on a set of vulnerability criteria for various countries. | Испания поддерживает эту инициативу и финансирует исследование по вопросу о комплексе критериев уязвимости для различных стран. |
| Spain had no locus standi in the process. | Испания не имеет к этому никакого отношения. |