| Spain issued a large number of overprinted postage stamps for Cape Juby. | Испания выпустила большое количество надпечатанных почтовых марок для сектора Тарфая. |
| Leona Vicario was an only child, the daughter of a wealthy businessman from Castilla la Vieja, Spain. | Леона Викарио был единственным ребёнком и дочерью богатого предпринимателя из Кастильи-ла-Вьехи (Испания). |
| Spain disputed this and maintained its claim over the area. | Испания отрицала это и продолжала претендовать на территорию. |
| As a result, Holland and Spain declared war on Sweden at the urging of the Elector. | В результате Голландия и Испания объявили войну Швеции по настоянию курфюрста. |
| Spain claimed a protectorate over the coast of Guinea from Cape Bojador to Cap Blanc, too. | Испания также утвердила протекторат над побережьем от мыса Бохадор до Кабо-Бланко. |
| For centuries Spain had claimed the entire Pacific coast of North and South America. | Веками Испания претендовала на всё тихоокеанское побережье обеих Америк. |
| Foundations of Spain and Argentina will form cyberactivists... | Основы Испания и Аргентина образуют cyberactivists... |
| Spain - Video of the presentation of the system Nordicwall... | Испания - Видео презентация системы Nordicwall... |
| From the very beginning of World War II, Spain favoured the Axis Powers. | С самого начала Второй мировой войны Испания выступала на стороне держав Оси. |
| During the 16th century, Habsburg Spain and the Ottoman Empire fought for supremacy in the Mediterranean. | В XVI веке Габсбургская Испания и Османская империя боролись за господство в Средиземном море. |
| During Spanish colonization, both nations were part of the Viceroyalty of New Spain. | Во время испанской колонизации оба государства были частью вице-королевства Новая Испания. |
| The negotiations were successful, and on 1 January Spain joined the European Community at the same time as Portugal. | Переговоры прошли успешно, и 1 января Испания присоединилась к европейскому сообществу одновременно с Португалией. |
| The official archive of the World Values Survey is located in Madrid, Spain. | Официальный архив World Values Survey расположен в Мадриде, Испания. |
| During the 18th century, Spain established a formal postal system with regular routes. | В XVIII веке Испания создала официальную почту с регулярными маршрутами. |
| However, Spain did not rush to issue. | Однако Испания не торопилась с выдачей. |
| When the Seven Years' War between France and Great Britain started in 1756, Spain and Portugal remained neutral. | После начала в 1756 году Семилетней войны между Францией и Великобританией Испания и Португалия оставались нейтральными. |
| Lleida is a city in the west of Catalonia, Spain. | Lleida это город на западе Каталония, Испания. |
| The fleet of tank vehicles for LNG in Spain is, by far, the largest in Europe. | Испания располагает самым большим в Европе парком автоцистерн для перевозки СПГ. |
| Spain reported that the contents of the notification depended on the type of plan or programme. | Испания сообщила, что содержание уведомления зависит от вида плана или программы. |
| Spain is a country that at this moment has no lack... of opportunities to die. | Испания - та страна, где сейчас случаев умереть хватает. |
| Italy and Spain expose the full extent of Europe's vulnerability. | Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС. |
| In the sixteenth century, Spain emerged as a superpower following its conquest of South America. | В шестнадцатом веке Испания превратилась в сверхдержаву после завоевания ею Южной Америки. |
| And Spain is doing all it can to avoid the contagion. | А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения. |
| Spain is hardly an example of a successful fiscal adjustment. | Едва ли Испания является примером успешного финансового регулирования. |
| Similarly, Spain ran persistent deficits in the sixteenth and seventeenth centuries, paid for by Andean silver. | Аналогично, Испания побеждала постоянные дефициты в шестадцатом и семнадцатом веках за счет серебра Анд. |