| Spain commended efforts to improve the enjoyment of the right to freedom of expression, but recognized that shortcomings in that area remained. | Испания, высоко оценив усилия, направленные на более эффективное пользование правом на свободу выражения мнений, признала, что недостатки в этой области сохраняются. |
| Establish an independent body responsible for investigating possible police abuses (Spain); | 98.45 Создать независимый орган по расследованию возможных злоупотреблений со стороны сотрудников полиции (Испания); |
| 119.30 Continue applying the 2012 directive on land concessions (Spain); | 119.30 продолжать применять постановление 2012 года о концессиях на землю (Испания); |
| 128.44. Strengthen inter-ministerial coordination for a better implementation of the current Children's Action Plan (Spain); | 128.44 укреплять межведомственную координацию в целях обеспечения более эффективного осуществления текущего плана действий в интересах детей (Испания); |
| Spain expressed concern about the lack of an independent national human rights institution and the imposition of the death penalty for drug trafficking. | Испания выразила обеспокоенность в связи с отсутствием во Вьетнаме независимого национального правозащитного учреждения и вынесением в этой стране смертных приговоров за торговлю наркотиками. |
| Spain commended the Transitional Programme for Stabilization and Development, the National Human Rights Conference and the National Human Rights Strategy. | Испания высоко оценила Программу переходного периода по стабилизации и развитию, Национальную конференцию по правам человека и Национальную стратегию по правам человека. |
| 125.45 Cease the institutionalized policy of executions and disappearances described in the reports of the Special Rapporteur (Spain); | 125.45 прекратить институционализированную политику казней и исчезновений, описанную в докладах Специального докладчика (Испания); |
| For 2013, Denmark, European Commission, Luxembourg, Netherlands and Spain (Catalonia) have pledged over $70 million. | На 2013 год Дания, Европейская комиссия, Испания (Каталония), Люксембург и Нидерланды взяли на себя обязательства на сумму свыше 70 млн. долл. США. |
| In 2012, Spain and Greece increased their retirement age from 65 to 67 and froze or reduced most public sector wages. | В 2012 году Испания и Греция повысили возраст выхода на пенсию с 65 до 67 лет и заморозили или сократили размер заработной платы для большинства работников государственного сектора. |
| Armenia, France, Romania and Spain were elected to nominate members at the fifth session of the Meeting of the Parties (MOP-5). | Для выдвижения кандидатур членов на пятой сессии Совещания Сторон (СС-5) были выбраны Армения, Испания, Румыния и Франция. |
| Spain submitted reports under article 18 of the Convention in 1985, 1989, 1995, 1998, 2002 and 2008. | В соответствии со статьей 18 Конвенции Испания представила доклады в 1985, 1989, 1995, 1998, 2002 и 2008 годах. |
| It is noted that Spain submitted a series of responses in 2011, which were analysed by the Committee during its fifty-first period of sessions. | Следует упомянуть, что в 2011 году Испания представляла ряд ответов в связи с этими замечаниями, которые были проанализированы Комитетом в период его пятьдесят первой сессии. |
| Amend legislation in order to combat discrimination and hostility toward LGBT groups (Spain); | 99.35 изменить законодательство с целью борьбы с дискриминацией и враждебностью по отношению к группам ЛГБТ (Испания); |
| Continue to put into practice the recommendations accepted in the Universal Periodic Review of 2009 (Spain); | 138.76 продолжать осуществлять на практике рекомендации, принятые в ходе универсального периодического обзора 2009 года (Испания); |
| Spain asked if the new system of criminal justice had introduced special measures for detained persons with mental disabilities, to ensure their rights and guarantee due process. | Испания поинтересовалась, предусматривает ли новая система уголовного правосудия специальные меры, рассчитанные на заключенных с психическими расстройствами, в целях обеспечения их прав и гарантий надлежащего судебного разбирательства. |
| Subsequently, Burkina Faso, Cape Verde, Indonesia, Namibia, Nicaragua, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia and Uganda joined the sponsors. | Впоследствии к соавторам присоединились Буркина-Фасо, Индонезия, Испания, Кабо-Верде, Намибия, Никарагуа, Португалия, Сенегал, Тунис и Уганда. |
| Spain also stressed the close relationship in law between the right of peaceful assembly and the right of freedom of expression. | Испания также подчеркнула тесную взаимосвязь в ее законодательстве между правом на мирные собрания и правом на свободу выражения мнений. |
| Intensify dialogue with the Councils of various national minorities in Serbia and with their organizations (Spain); | 132.88 активизировать диалог с советами различных национальных меньшинств в Сербии и с их организациями (Испания); |
| he knows Spain has claims upon it. | знает, что на него претендует Испания. |
| Vienna, Munich, Italy and Spain and China, South Korea, Japan. | Вена, Мюнхен, Италия и Испания и Китай, Южная Корея, Япония. |
| Sure. England, France, Spain, Greece, Egypt... and even further down. | Англия, Франция, Испания, Греция, Египет, Россия... и еще много куда. |
| Milan will hesitate to take our side, and nor will Spain come to our aid - too busy with their foul Inquisition. | Милан не решится принять нашу сторону, и даже Испания не придет на помощь, они слишком заняты своей грязной инквизицией. |
| Spain was concerned by the Malaysian stance on the death penalty, given that executions continued despite Malaysia accepting to reduce the number of offences incurring capital punishment. | Испания выразила обеспокоенность в связи с позицией Малайзии по вопросу о смертной казни, учитывая, что казни продолжаются, несмотря на то, что Малайзия согласилась сократить список преступлений, предусматривающих смертную казнь. |
| That is why Spain believes in supporting the development of innovative financing instruments - in other words, the development of mechanisms through which to mobilize mid-term and long-term additional financial resources. | Вот почему Испания выступает в поддержку разработки инновационных инструментов финансирования - иными словами, за создание механизмов, посредством которых можно мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы в средне- и долгосрочной перспективе. |
| Along with other Governments, Spain also promotes the approval of United Nations resolutions urging all countries to adopt these types of measures. | Кроме того, Испания совместно с правительствами других стран выступает за принятие резолюций Организации Объединенных Наций, в которых всем странам предлагается присоединиться к таким мерам. |