Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Over US$ 20 million were raised in the course of the year, the largest amounts being in Italy, the United States and Japan, with Spain and Germany close behind. На протяжении года было мобилизовано свыше 20 млн. долл. США, причем крупнейшие суммы были получены в Италии, Соединенных Штатах и Японии, за которыми близко следовали Испания и Германия.
It also referred to the next Conference in A Coruña, Spain, in 2005 and the inclusion of a toponymy module in the Association's web course on cartography. В нем также говорилось о следующей Конференции в Корунье, Испания, в 2005 году и о включении топонимического модуля в учебный курс по картографии, разработанный Ассоциацией с использованием ее веб-сайта.
Mr. Yáñez-Barnuevo: Spain welcomes the initiative taken by the United Kingdom presidency of the Security Council to hold this open debate, four years after the adoption of resolution 1325, on women and peace and security. Г-н Яньес Барнуэво: Испания приветствует инициативу Председателя Совета Безопасности - делегации Соединенного Королевства - провести открытое обсуждение этой проблемы спустя четыре года после принятия резолюции 1325, касающейся вопроса о женщинах и мире и безопасности.
Australia, Austria, European Union (Spain and Portugal restrict access for mining engineers to natural persons), Finland, Hungary, Republic of Korea, Singapore, Sweden - for consulting services only. Австралия, Австрия, Венгрия, Европейский союз (Испания и Португалия разрешают доступ на рынок инженерно-технических услуг в области горнодобывающей промышленности только физическим лицам), Республика Корея, Сингапур, Финляндия и Швеция - только консультативные услуги.
Still pending in Spain is the transposition of Council Directive 2003/122/EURATOM of the Council of the European Union, on sealed radioactive sources and orphan sources. Испания отложила рассмотрение директивы 2003/122/EURATOM Совета Европейского союза от 22 декабря 2003 года в отношении закрытых источников радиоактивного излучения и бесхозных источников.
In 13 of the 25 countries, MPs are not specifically mentioned (Armenia, Bulgaria, Finland, France, Georgia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Russia, Spain, Sweden, United Kingdom and Ukraine). В законодательстве 13 из 25 стран о МТ конкретных упоминаний не содержится (Армения, Болгария, Грузия, Испания, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Россия, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия, Франция и Швеция).
Spain had made the declaration under article 14 of the Convention allowing for individual complaints to be lodged with the Committee, but had attached the condition that such communications could be sent only after the exhaustion of domestic remedies and within a period of three months. Испания сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции, разрешающее направлять индивидуальные жалобы в Комитет, но сопроводила его условием, что такие сообщения могут подаваться только после исчерпания внутренних средств защиты и в течение трехмесячного срока.
She asserts that Spain has an obligation under the Convention to amend or revise the laws of 4 May 1948 and 11 October 1820 which establish male primacy in the order of succession to titles of nobility. Она утверждает, что Испания обязана по Конвенции внести поправки или изменения в законы от 4 мая 1948 года и 11 октября 1820 года, которые устанавливают преимущественное право мужчин на наследование дворянских титулов.
The following Parties provided a complete table as requested: Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Denmark, Italy, Lithuania, Slovakia, Spain, Switzerland, Ukraine, United States. Следующие Стороны полностью заполнили предложенную таблицу: Австрия, Бельгия, Болгария, Дания, Испания, Италия, Канада, Литва, Словакия, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия, Швейцария.
The same reports have also indicated the other international obligations which these country Parties have contracted, notably by virtue of their membership of the European Union, as for example in the cases of Greece, Italy, Portugal and Spain. В докладах также описываются другие международные обязательства, взятые на себя этими странами Сторонами Конвенции, в частности в связи с их членством в Европейском союзе, примером чему могут служить Испания, Греция, Италия и Португалия.
Greece and Spain, in their reports, describe their sustainable development strategies, as well as the resulting plans and programmes on physical planning, at both local and national level. Испания и Греция описывают в своих докладах национальные стратегии устойчивого развития, а также вытекающие из них планы и программы благоустройства территории как на местном, так и на национальном уровнях.
Group E: Algeria, Argentina, Czech Republic, Gabon, Guyana, Malta, Namibia, Poland, Senegal, Spain and Trinidad and Tobago. Группа Е: Алжир, Аргентина, Габон, Гайана, Испания, Мальта, Намибия, Польша, Сенегал, Тринидад и Тобаго, Чешская Республика.
In collaboration with the Institute of Human Rights of the University of Deusto in Bilbao, Spain, the Indigenous Fellowship Programme was expanded in 2000 to provide training for indigenous fellows from Latin America. В сотрудничестве с Институтом по правам человека Университета Деусто в Бильбао (Испания) в 2000 году программа стипендий была расширена с целью привлечения к обучению стипендиатов из числа представителей коренных народов Латинской Америки.
The Convention on the prohibition of certain particularly injurious conventional weapons and its five protocols, to which Spain is a party, call for progress in universalization, an enormous and arduous task which cannot be shirked or abandoned. Конвенция по запрещению определенных особенно пагубных обычных вооружений и пять ее протоколов, участницей которых является Испания, требуют прогресса в плане универсализации - колоссальной и тяжкой задачи, от которой нам ни уклониться, ни отказаться.
Nevertheless, I wish to make some additional comments because of the role Spain has played in recent years as a member of the Group of Friends of the Secretary-General for the Central American countries. Тем не менее, мне хотелось бы сделать несколько дополнительных замечаний ввиду той роли, которую Испания играет в последние годы в качестве одного из членов Группы друзей Генерального секретаря в интересах центральноамериканских стран.
As a distant-water fishing nation, Spain reported on its training and financial and technical assistance to developing countries in Africa and made a note of its contribution to the establishment of the Ibero-American Network of Marine Reserves, which manages 32 MPAs. Будучи государством, ведущим экспедиционный промысел, Испания сообщила об образовательной и финансово-технической помощи, оказываемой ею развивающимся странам Африки, и отметила свой вклад в учреждение Иберо-Американской сети морских заповедников, которая отвечает за 32 охраняемых района моря.
It would be more precise to refer to the "effects of countermeasures". (Slovakia, similarly Spain) Было бы более точным сослаться на «последствия контрмер». (Словакия, а также Испания)
Australia, Canada, EC, Ecuador, Namibia, New Zealand, Nicaragua, Spain and the United States reported that they had developed and implemented national plans of action against illegal, unreported and unregulated fishing. Австралия, ЕС, Испания, Канада, Намибия, Никарагуа, Новая Зеландия, Соединенные Штаты и Эквадор сообщили, что ими разработаны и введены национальные планы действий по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом.
Mr. Caruana also stated that Spain asserted that a provision in the Treaty of Utrecht of 1713 denied the people of Gibraltar the right to self-determination. Г-н Каруана также отметил, что Испания утверждает, что в силу одного из положений Утрехтского договора 1713 года гибралтарцы не имеют права на самоопределение.
Spain proceeded from the thesis that it was a case, not of decolonization, but of a bilateral sovereignty dispute in which the people of Gibraltar had no voice. Испания исходит из той посылки, что речь идет не о деколонизации, а о двустороннем споре по вопросу о суверенитете, в котором народ Гибралтара не имеет права голоса.
In order to promote and provide high visibility to the World Assembly, Spain has developed a web site giving information on activities related to the Assembly (). В целях поощрения и широкого оповещения общественности о Всемирной ассамблее Испания создала веб-сайт, который будет служить в качестве источника информации о мероприятиях, связанных с Ассамблеей ().
The following countries provided support to the pre-Conference events referred to in paragraph 89 above: Austria, Canada, Germany, Norway, Portugal, Spain, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Следующие страны обеспечили поддержку предконференционных мероприятий, упомянутых в пункте 89 выше: Австрия, Германия, Испания, Канада, Норвегия, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Южная Африка.
The Economic Commission for Europe held a meeting of focal points on ageing in Segovia, Spain, in November 2006 to assist Governments in conducting the review and appraisal exercise of both the Madrid Plan of Action and the regional implementation strategy. В ноябре 2006 года Европейская экономическая комиссия провела в Сеговии, Испания, совещание координаторов по проблемам старения с целью оказания правительствам помощи в проведении обзора и оценки Мадридского плана действий и региональной стратегии его осуществления.
He stated that Spain was prepared to take into account all legitimate interests of the territorial population in a definitive negotiated solution to the question of Gibraltar. Он заявил о том, что Испания готова принять во внимание все законные интересы населения территории в рамках достигнутого на основе переговоров окончательного решения вопроса о Гибралтаре.
In cooperation with countries such as France, Germany, Spain and Sweden, Italy has provided a number of payloads for the Rosetta orbiter and Philae lander, launched towards comet 67P/Churyumov-Gerasimenko for rendezvous in 2014. В сотрудничества с такими странами, как Германия, Испания, Франция и Швеция, Италия предоставила ряд приборов для орбитальной ступени Rosetta и посадочного модуля Philae, которые запущены к комете 67P/Чурюмова-Герасименко для отбора проб в 2014 году.