Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Mr. Arias (Spain) said that the principle of territorial integrity applied to the question of Gibraltar, as the General Assembly had made clear in its relevant resolutions, and that bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom must respect that principle. Г-н Ариас (Испания) говорит, что к вопросу о Гибралтаре применим принцип территориальной целостности, как это было четко отмечено Генеральной Ассамблеей в ее соответствующих резолюциях, и что в ходе двусторонних переговоров между Испанией и Соединенным Королевством этот принцип должен уважаться.
In 2011, the Republic of Ecuador and the Kingdom of Spain entered into an agreement concerning labour security, under which Ecuadorians enjoy social security benefits in Spain, and vice versa, with equal treatment. Так, в 2011 году было заключено соглашение между Республикой Эквадор и Королевством Испания об обеспечении трудовых гарантий, предоставляющее на равных условиях преимущества в сфере социального обеспечения эквадорцам на испанской территории и наоборот.
(c) Regional scope: further to paragraph 109 of the core document on Spain, the following should be noted in relation to certain instruments to which Spain is a party: с) региональные договоры (помимо договоров, указанных в пункте 109 основного документа Испании, имеется и ряд других, участницей которых является Испания):
The text that the United Kingdom and Spain had jointly submitted to the Fourth Committee in October 2005 had made it clear that the United Kingdom believed that a lasting solution to the question of Gibraltar's decolonization could be found only through negotiation with Spain. Из того текста, который Соединенное Королевство и Испания совместно представили в Четвертый комитет в октябре 2005 года, явно свидетельствует о том что, по мнению Соединенного Королевства, долгосрочное решение вопроса о деколонизации Гибралтара может быть найдено только путем переговоров с Испанией.
Increasingly, Spain became dependent on the revenues flowing in from the mercantile empire in the Americas, leading to Spain's first bankruptcy in 1557 due to rising military costs. В скором времени Испания всё больше и больше стала зависеть от поступлений монетарных металлов из Нового Света, что привело к первому банкротству Испании в 1557 году из-за роста военных расходов.
While a representative of Spain would doubtless claim that Spain was ready to respect the interests of the Gibraltarian population, her belief was that they were a people not a population, with rights that must be respected. В то время как представитель Испании будет, вне всякого сомнения, утверждать, что Испания готова уважать интересы гибралтарского населения, оратор полагает, что речь идет не о населении, а о народе, обладающем правами, которые должны уважаться.
Year after year, the Assembly had invited the Governments of Spain and the United Kingdom to negotiate an end to that colonial situation and Spain fully intended to continue to do so, on the basis of the Brussels Declaration endorsed by both parties on 27 November 1984. Из года в год Ассамблея предлагала правительствам Испании и Соединенного Королевства положить конец этой колониальной ситуации путем переговоров, и Испания в полной мере была готова сделать это на основе Брюссельской декларации, одобренной обеими сторонами 27 ноября 1984 года.
Where data are available, Japan, Romania and Spain have also been considered, using 1995 data for Japan and Spain, and 1994 data for Romania. При наличии данных также учитывались Испания, Румыния и Япония, причем в случае Японии и Испании использовались данные за 1995 год, а в случае Румынии - данные за 1994 год.
Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada). On 4 December 1998, ICJ declared that it had no jurisdiction to deal with the dispute brought by Spain against Canada concerning Fisheries Jurisdiction. Дело о юрисдикции в отношении рыболовства (Испания против Канады). 4 декабря 1998 года Международный Суд заявил, что он не обладает юрисдикцией рассматривать спор, возбужденный Испанией против Канады применительно к юрисдикции в отношении рыболовства.
In many west European countries, direct public participation in environmental decision-making is possible through referendums (in Austria, Germany, Greece, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, and Switzerland) and legislative initiatives (Denmark, Spain and Switzerland). Во многих западноевропейских странах прямое участие общественности в процессе принятия решений в области охраны окружающей среды может осуществляться в рамках референдумов (в Австрии, Германии, Греции, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии и Швейцарии) и законодательных инициатив (Дания, Испания и Швейцария).
Mr. MARTIN ALONSO (Spain) noted that, according to the Country Rapporteur, Spain's report contained little information on the teaching of human rights and the prevention of torture and ill-treatment in the professional training of members of the security forces. Г-н МАРТИН АЛОНСО (Испания) отмечает, что, по мнению Докладчика, доклад Испании содержит весьма ограниченную информацию об изучении вопросов, касающихся прав человека и предупреждения пыток и жестокого обращения, в рамках программы по профессиональной подготовке сотрудников сил безопасности.
In addition, the Board met the Permanent Representative of Spain to the United Nations (at that time Spain held the revolving presidency of the European Union) because the Union had also encouraged all its member States to contribute to the Fund. Члены Совета встретились также с Постоянным представителем Испании при Организации Объединенных Наций (в ту пору Испания председательствовала в Европейском союзе), так как Европейский союз также рекомендовал всем своим государствам-членам делать взносы в Фонд.
Spain described legal provisions regulating the status of migrant workers, including a law of 2000, on the rights and liberties of migrants in Spain and their social integration. Испания представила информацию о правовых положениях, регулирующих статус трудящихся-мигрантов, в том числе о законе от 2000 года о правах и свободах мигрантов в Испании и их интеграции в жизнь общества.
The meeting organized by Spain took place in Las Palmas, Mallorca, on 8 and 9 February 2007 with the participation of the following countries: Denmark, Finland, Poland, Portugal, Slovakia and Spain. 8 и 9 февраля 2007 года в Лас-Пальмасе, Мальорка, было проведено совещание, организованное Испанией, в работе которого приняли участие следующие страны: Дания, Испания, Польша, Португалия, Словакия и Финляндия.
UNESCO also contributed to efforts to combat racist propaganda, in particular through sports and the media, through a new partnership with such major sports entities as the football clubs of Barcelona, Spain, and Malaga, Spain. Кроме того, ЮНЕСКО внесла вклад в усилия по борьбе с расистской пропагандой, в частности посредством спортивных мероприятий и средств массовой информации, на основе нового партнерства с такими крупными спортивными организациями, как футбольные клубы Барселоны и Малаги (Испания).
International conference "Water and forests: a convenient truth?", 30-31 October 2008, Barcelona, Spain. ", 30-31 октября 2008 года, Барселона, Испания.
The Global Service Centre is a unified concept: it would be deployed in two locations, Brindisi, Italy, and Valencia, Spain. Глобальный центр обслуживания представляет собой единую концепцию: он будет размещаться в двух точках: Бриндизи, Италия, и Валенсия, Испания.
Spain had a number of liaison officers at the headquarters of both organizations and made use of the European Union liaison platforms for information exchange established in Dakar and Accra. Испания направила несколько сотрудников по поддержанию связей в центральные учреждения обеих организаций и использует для обмена информацией платформы связи Европейского союза, установленные в Дакаре и Аккре.
Monaco and Spain reported on processes available as part of their protection regimes to inform victims of their rights before and during criminal proceedings. Монако и Испания сообщили, что режимом защиты предусматривается информирование жертв об их правах до начала и во время уголовного разбирательства.
Spain supported initiatives presented that led resolutely to that goal, based on a realistic model that was in keeping with the Middle East peace process. Испания поддерживает подобные инициативы, направленные на решительное достижение этой цели на основе применения реалистичной модели в рамках мирного ближневосточного процесса.
In the area of cooperation for development, Spain has implemented a number of initiatives and activities relating to the three peacebuilding priorities. Что касается сотрудничества в целях развития, то Испания осуществила ряд инициатив и мероприятий, имеющих отношение к трем приоритетным областям миростроительства.
Bilateral cooperation Spain has undertaken activities in the following areas: Двустороннее сотрудничество Испания осуществляла в следующих областях:
Greece, Republic of Moldova, Netherlands and Spain. I-2011 Греция, Испания, Нидерланды и Республика Молдова
The secretariat explained that this is so because Spain is not a Contracting Party to the 1968 Convention on Road Signs and Signals. Секретариат объяснил, что это обусловлено тем, что Испания не является Договаривающейся стороной Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года.
The second of Spain's fundamental propositions was that the right of the people of Gibraltar to self-determination had been denied by the Treaty of Utrecht of 1713, under which Spain had the first option to Gibraltar if Great Britain were to alienate sovereignty over it. Вторым элементом, на котором строится позиция Испании, является ссылка на то, что право народа Гибралтара на самоопределение отрицается Утрехтским договором 1713 года, согласно которому Испания получает преимущественное право на Гибралтар в случае утраты Соединенным Королевством суверенитета над ним.