| In that connection, I wish to note that Spain is among the leading countries in providing technical assistance for combating terrorism. | В этой связи я хотел бы указать, что Испания входит в число ведущих стран, оказывающих техническое содействие в борьбе с терроризмом. |
| We appreciate the important role that Spain played during its chairmanship of the Committee established pursuant to resolution 1373. | Мы высоко ценим ту важную роль, которую Испания играла на посту Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1373. |
| First, Spain considers essential the mediation efforts of CARICOM, whose plan of action holds the key to a possible solution. | Во-первых, совершенно необходимыми Испания считает посреднические усилия КАРИКОМ, в плане действий которого заложен ключ к возможному урегулированию. |
| E.g. within the European Union, Austria, France, Germany, Spain. | 19 Например, в рамках Европейского союза Австрия, Франция, Германия, Испания. |
| In countries such as Germany, the Netherlands and Spain, the decrease, also significant, was around two percentage points. | В таких странах, как Германия, Нидерланды и Испания, это сокращение, также значительное, составило около 2 процентов. |
| There are two additional sponsors of this draft resolution: Mexico and Spain. | Две страны присоединились к авторам этого проекта резолюции: Мексика и Испания. |
| Ms. Muñoz-Repiso, replying to questions about women in education, emphasized that Spain was a relatively young democracy. | Г-жа Муньос-Реписо, отвечая на вопросы об охвате женщин системой образования, подчеркивает, что Испания является относительно молодой демократией. |
| During a brief eight-year reign (18911899), Spain exercised only nominal political control. | На протяжении короткого восьмилетнего периода своего господства (18911899 годы) Испания осуществляла лишь номинальный политический контроль. |
| When Spain sought the OSCE chairmanship, it was aware of those challenges. | Когда Испания заявила о своем желании занять пост Председателя ОБСЕ, нам было известно об этих трудностях. |
| Spain is fully committed to the effort to bring about an international arms trade treaty. | Испания в полной мере привержена усилиям, направленным на разработку договора о международной торговле оружием. |
| Spain has phased out leaded petrol in line with EU legislation. | Испания прекратила использование неэтилированного бензина в соответствии с законодательством ЕС. |
| Those countries are the Netherlands, Portugal, Romania, Spain and the United Kingdom. | К числу этих стран относятся: Испания, Нидерланды, Португалия, Румыния и Соединенное Королевство. |
| Spain has congestion problems on the outskirts of the main cities and in some interurban corridors. | Испания сталкивается с проблемами перегруженности в пригородных зонах крупных городов и в некоторых внутригородских коридорах. |
| 17 Belarus, Italy, Japan, Singapore, Spain, Uganda and Ukraine. | 17 Беларусь, Италия, Испания, Сингапур, Уганда, Украина и Япония. |
| It seemed that, in 2001, Spain would be receiving the United Kingdom's rejection, which all Gibraltarians welcomed. | Судя по всему, в нынешнем году Испания получит отказ Соединенного Королевства, что все гибралтарцы приветствуют. |
| Its first meeting will be held at Seville, Spain, in October 2001. | Первое заседание группы состоится в октябре 2001 года в Севилье, Испания. |
| Spain nevertheless asserted that Gibraltar should be decolonized on the basis of a so-called principle of "territorial integrity". | Тем не менее Испания заявляет о необходимости деколонизировать Гибралтар на основе так называемого принципа «территориальной целостности». |
| Regaining sovereignty over Gibraltar was an objective that Spain would never relinquish. | Восстановление суверенитета над Гибралтаром - это цель, от которой Испания никогда не откажется. |
| Finland and Spain stated that the Committee should have the power to review friendly settlements. | Испания и Финляндии отметили, что Комитет должен быть уполномочен проводить проверку соблюдения соглашений о дружественном разрешении вопросов. |
| Chile, Mexico and Spain supported the text as drafted. | Испания, Мексика и Чили поддержали содержащийся в проекте текст. |
| The Committee noted that Spain had recalculated its base year data as requested in decision 2006/7. | Комитет отметил, что Испания пересмотрела свои данные за базовый год, что ей предлагалось сделать в решении 2006/7. |
| Recipient of the 1991 World's Most Outstanding Lawyer Award (Barcelona, Spain). | Лауреат премии наиболее выдающихся адвокатов мира 1991 года (Барселона, Испания). |
| Nevertheless Spain and Romania entered a reservation requesting 10% and 6%. | Вместе с тем Испания и Румыния внесли оговорку в пользу 10-процентного и 6-процентного содержания влаги. |
| With regard to the Working Group III, Spain hoped for an ambitious updating of existing provisions on the carriage of goods by sea. | Что касается Рабочей группы III, то Испания рассчитывает на широкомасштабное обновление действующих положений о морской перевозке грузов. |
| Ireland has the greatest proportion of its active population employed in aquaculture, followed by Spain and Greece. | Наибольшая доля экономически активного населения, занятого в аквакультуре, приходится на Ирландию, за которой следуют Испания и Греция. |