Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Group of African States, Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cuba, European Union, Greece, Guatemala, Mexico, Portugal, Slovenia, Spain, Uruguay. Группа африканских государств, Боливия, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Европейский союз, Греция, Гватемала, Мексика, Португалия, Словения, Испания, Уругвай.
More resources were being allocated to diplomatic missions abroad, and the network of consulates in countries where there was a strong Paraguayan presence, such as Argentina and Spain, was being expanded in order to make them more accessible. Дипломатическим миссиям за рубежом выделяется больше ресурсов, а сеть консульских учреждений в странах с многочисленной парагвайской общиной, таких как Аргентина и Испания, расширяется в целях повышения доступности этих учреждений.
The Rapporteur also expressed her appreciation for the information submitted by human rights NGOs and other civil society groups under the follow-up procedure, including documentation on nine State parties: Belarus, Belgium, Mexico, Morocco, Peru, Senegal, Spain, Tajikistan and Togo. Докладчик выразила также признательность правозащитным НПО и другим группам гражданского общества за представленную информацию в рамках процедуры последующих действий, включая документацию по девяти государствам-участникам: Беларусь, Бельгия, Испания, Марокко, Мексика, Перу, Сенегал, Таджикистан и Того.
In 2007, Spain had set up, with the assistance of the United Nations Development Programme, a $900 million fund, the largest fund ever devoted by a single country to the MDGs. В 2007 году Испания при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций создала фонд в объеме 900 млн. долл. США, крупнейший фонд, когда-либо выделенный одной страной на цели реализации ЦРТ.
As having two different definitions may cause different interpretations, Spain wants to ask the Joint Meeting to check if the note under 7.5/7.5.1 was left there on purpose or if it was forgotten to delete it when the current definition of loader/unloader was introduced. Поскольку наличие двух разных определений может привести к различным толкованиям, Испания хотела бы обратиться к Совместному совещанию с просьбой проверить, было ли примечание в главе 7.5/разделе 7.5.1 оставлено там намеренно или же его забыли исключить, когда включались нынешние определения погрузчика/разгрузчика.
Despite the stalling of the Brussels process, Spain stood ready to engage in regional cooperation with the goal of creating a constructive atmosphere of mutual trust that would benefit Gibraltar and the region as a whole, particularly the Campo de Gibraltar. Несмотря на пробуксовку Брюссельского процесса, Испания готова участвовать в процессе регионального сотрудничества с целью создания конструктивной атмосферы взаимного доверия на благо Гибралтара и региона в целом, в частности района Кампо-де-Гибралтар.
109.153. Strengthen measures already adopted with regard to the rights of children with disabilities (Spain); 109.153 более активно продолжать осуществление мер в отношении прав детей-инвалидов (Испания);
Spain noted the legislative reforms, including measures to protect and promote the rights of persons with disabilities, the fight against trafficking in persons and the Government's reorganization for better compliance with its commitment on human rights. Испания отметила реформы в сфере законодательства, включая меры по защите и поощрению прав инвалидов, борьбу с торговлей людьми и реорганизацию правительства для более полного соответствия его приверженности делу соблюдения прав человека.
113.40. Accept as soon as possible the outstanding visit requests from the special rapporteurs (Spain); 113.40 как можно скорее удовлетворить просьбы специальных докладчиков о посещениях (Испания);
Mr. Arias (Spain), referring to the question of Gibraltar, said that the principle of territorial integrity was essential in the case of Gibraltar, as the General Assembly had made clear in its relevant resolutions and decisions. Г-н Ариас (Испания), обращаясь к вопросу о Гибралтаре, говорит, что в данном случае чрезвычайно большое значение имеет принцип территориальной целостности, как разъясняется в соответствующих резолюциях и решениях Генеральной Ассамблеи.
The first in-person meeting of the forum of the SCF, organized in collaboration with the World Bank Institute, took place in Barcelona, Spain, on 28 May 2013 in conjunction with the Carbon Expo. Первое очное совещание форума ПКФ, организованное в сотрудничестве с Институтом Всемирного банка, было приурочено к выставке "Карбон-экспо" и состоялось 28 мая 2013 года в Барселоне, Испания.
Spain: Supreme Court of Justice of the Basque Country (Civil and Criminal Division, 1st Section) Испания: Высокий суд Страны Басков (палата по уголовным и гражданским делам, 1-е отделение)
Spain did not acknowledge that the United Kingdom had any rights to the land, air and sea not included in article X of the Treaty, under which only the town and castle of Gibraltar, together with its port, fortifications and forts, had been ceded. Испания не признает прав Соединенного Королевства на землю, воздух и море, не предусмотренных в статье Х Договора, в соответствии с которой переданы лишь город и замок Гибралтар вместе с портом, оборонительными сооружениями и фортами.
Spain rejected the reference made by the representative of the United Kingdom to illegal incursions in Gibraltarian waters; they were routine operations of Spanish vessels in Spanish waters and would therefore continue. Испания отвергает упоминание представителем Соединенного Королевства незаконных вторжений в воды Гибралтара; такие действия представляют собой текущие операции испанских судов в испанских водах, и поэтому они будут продолжаться.
The international community remained silent, and Spain, as the de jure administering Power of Western Sahara, had not intervened in the Committee in the previous 12 years to protect the rights of the population of the Territory. Международное сообщество хранит молчание, а Испания как де-юре управляющая держава Западной Сахары ничего не сделала в Комитете за последние 12 лет для защиты прав населения территории.
Adopt measures which guarantee the non-occurrence of cases of torture and ill-treatment in places of detention, and among them, establish an independent national preventive mechanism against torture (Spain). Принять меры, гарантирующие отсутствие случаев пыток и жестокого обращения в местах заключения и, помимо прочего, создать независимый национальный механизм предупреждения пыток (Испания).
134.95 Adopt additional measures within the Action Plan to fight against forced recruitment of children aimed at the prevention, protection and social reintegration of such minors (Spain); 134.95 принять дополнительные меры в рамках Плана действий по борьбе против принудительной вербовки детей с прицелом на профилактику, защиту и социальную реинтеграцию таких несовершеннолетних (Испания);
118.92 Further develop measures permitting the full inclusion of persons with disabilities in economic, political, social and cultural life, using a human-rights-based approach (Spain); 118.92 разработать дополнительные меры, направленные на полную интеграцию инвалидов в экономическую, политическую, общественную и культурную жизнь, с использованием правозащитного подхода (Испания);
Germany and Spain report that questions or problems are shared and answered by the competent authorities and in the context of the cooperation between the national and the regional governments. Германия и Испания докладывают, что компетентные органы делятся своими проблемами и отвечают на вопросы друг друга, в том числе в рамках сотрудничества между федеральными и региональными властями.
Spain noted the progress in the field of human rights, including the development of a constitutional and legal framework, ratification of various human rights instruments and efforts to combat gender-based violence. Испания отметила прогресс в области прав человека, включая развитие конституционных и правовых рамок, ратификацию различных договоров по правам человека и меры по борьбе с гендерным насилием.
Spain commended Cyprus for its amendment of the Law on Combating of Trafficking and Exploitation of Persons and the Protection of Victims, which had enhanced the protection of workers from third countries. Испания положительно оценила внесение Кипром поправки в закон о борьбе с торговлей людьми и их эксплуатацией и о защите жертв, которая усилила защиту трудящихся из третьих стран.
Guarantee protection from discrimination for persons with disabilities, particularly in the fields of employment, housing, transport and cultural and leisure activities (Spain); 114.79 гарантировать защиту от дискриминации инвалидов, в частности, в областях занятости, жилья, транспорта и культурно-развлекательной деятельности (Испания);
136.41 Advance in the coordination of the different government departments with competencies on the issue of water (Spain); 136.41 улучшить координацию деятельности различных государственных ведомств, занимающихся вопросами водоснабжения (Испания);
Spain noted that, following certain murder cases, various national authorities had recently called for the reintroduction of the death penalty and observed that it considered it proven that such a penalty was not an effective measure in the fight against crime. Испания отметила, что в последнее время после ряда убийств некоторые национальные органы стали призывать к возвращению смертной казни, и подчеркнула, что не считает доказанной эффективность такого наказания в борьбе с преступностью.
With regard to individual cases of non-compliance reviewed by the Committee, the four Parties concerned continued to be in non-compliance (Cyprus, Greece, Spain and Denmark). Что касается отдельных случаев несоблюдения, изученных Комитетом, то четыре соответствующие Стороны по-прежнему не соблюдают обязательства по протоколам (Греция, Дания, Испания и Кипр).