Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Spain hoped that the United Kingdom would finally realize that, if it wanted its relations with Spain to reach their full potential, it could not continue its colonial presence in Gibraltar. Испания надеется, что Соединенное Королевство наконец осознает, что, если оно заинтересовано в том, чтобы максимально реализовать потенциал своих отношений с Испанией, оно не может сохранять свое колониальное присутствие в Гибралтаре.
National human rights institutions and Ombudsman institutions from Latin America, Portugal and Spain attended the meeting, held from 1 to 3 June 2011 in Alcala de Henares, Spain. На совещании, которое проходило с 1 по 3 июня 2011 года в Алькала-де Энарес, Испания, присутствовали представители национальных правозащитных учреждений и институтов омбудсмена из Латинской Америки, Испании и Португалии.
Data (covering from 2005 to 2008) about the location of acquisition of second homes abroad by United Kingdom residents reflects the attractiveness of Spain (and France): along the period, Spain has been the leading destination for holding a property abroad. Данные (за 2005-2008 годы) о местонахождении второго жилища, приобретаемого за рубежом резидентами Соединенного Королевства, отражают факт привлекательности Испании (и Франции): в течение этого периода Испания являлась ведущей страной назначения по показателю приобретения недвижимого имущества за рубежом.
It should be noted that the percentage of the GDP of Catalonia, Spain, allocated to education before the economic crisis was still below the average for Spain and Europe and there is no indication that this ranking can change in the coming years. Следует отметить, что процент ВВП, который Каталония, Испания, выделяла на образование до начала экономического кризиса, уже тогда был меньше средних показателей по Испании и Европе, и нет оснований полагать, что такое относительное положение может измениться в ближайшие годы.
Mr. Garrigues (Spain) thanked the Committee for agreeing to postpone consideration of Spain's report so that the French and English versions of the Spanish Government's written replies could be prepared. Г-н Гарригес (Испания) благодарит Комитет за то, что он согласился перенести рассмотрение доклада Испании для того, чтобы за это время могли быть подготовлены переводы письменных ответов правительства Испании на французский и английский языки.
However, it would never make concessions to Spain's position on sovereignty, including sovereignty over its territorial waters, which Spain was disputing in flagrant violation of its legal obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea. Вместе с тем, оно никогда не пойдет на уступки Испании в вопросе суверенитета, включая суверенитет над территориальными водами Гибралтара, который Испания оспаривает, грубо нарушая, тем самым, свои правовые обязательства по Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The first part of this recommendation is rejected because Spain does not see a need to establish a specific national mechanism for the identification of victims of trafficking. The second part of this recommendation is accepted, since it has already been implemented in Spain. Первая часть рекомендации отклоняется, поскольку Испания не считает необходимым создавать специальный национальный механизм для выявления жертв торговли людьми, однако ее вторая часть, видимо, будет принята, так как ее положения уже выполняются в Испании.
Gibraltar remained a dependent Territory, not because Spain wished it so, but because its administering Power had included it in the list of Non-Self-Governing Territories in 1946 and the United Nations had determined that its decolonization would come about through negotiation between Spain and the United Kingdom. Гибралтар остается зависимой территорией не потому, что таким его хочет видеть Испания, а потому что управляющая держава в 1946 году включила его в список несамоуправляющихся территорий, а Организация Объединенных Наций постановила, что процесс деколонизации будет осуществляться на основе переговоров между Испанией и Соединенным Королевством.
In the new trilateral Forum of Dialogue on Gibraltar enabling discussions between Spain, Gibraltar and the United Kingdom, in which the Gibraltar government participated in its own right, Spain was free to raise the question of sovereignty. В новом трехстороннем Форуме для диалога по вопросу о Гибралтаре, который позволяет проводить дискуссии между Испанией, Гибралтаром и Соединенным Королевством и в котором правительство Гибралтара участвует в своем собственном качестве, Испания вольна поднять вопрос о суверенитете.
The majority of cases filed pursuant to universal jurisdiction in Spain had been dismissed, owing to the fact that Spain had not been considered the appropriate forum for effective prosecution, either because of the whereabouts of the suspected perpetrators or the availability of evidence. В большинстве поданных исков в Испании на основании универсальной юрисдикции было отказано в силу того факта, что Испания не рассматривалась в качестве надлежащей площадки для эффективного преследования, или по причине неизвестного местонахождения подозреваемых лиц, либо отсутствия доказательств.
Mr. Gil Catalina (Spain) said that universalization of the Treaty was extremely important for achieving the goals of non-proliferation and disarmament. Г-н Хиль Каталина (Испания) говорит, что достижение универсализации Договора имеет самое важное значение для достижения целей нераспространения и разоружения.
National capabilities for critical information exchange with other countries, such as Colombia, Guinea, Liberia, Spain and the United Kingdom, have been significantly increased. Был значительно укреплен национальный потенциал в плане обмена важнейшей информацией с другими странами, такими как Колумбия, Гвинея, Либерия, Испания и Соединенное Королевство.
The Moroccan authorities intercepted the boat he had embarked on with a group of undocumented migrants in order to reach the Canary Islands (Spain). Марокканские власти перехватили судно, на котором он и группа мигрантов без документов направлялись на Канарские острова (Испания).
Morocco requested his extradition and, following proceedings conducted in that regard, the complainant was handed over by Spain to the Moroccan authorities on 14 December 2010. Марокко запросило его экстрадицию, и после соответствующего производства по этому делу Испания передала заявителя марокканским властям 14 декабря 2010 года.
In the light of this objective, Spain organized a meeting on cybersecurity, at the permanent representative level, in Madrid on 21 March 2014. В этой связи 21 марта 2014 года Испания организовала в Мадриде совещание по вопросам кибербезопасности на уровне постоянных представителей.
Official School of Languages, University of Granada, Spain - Diploma of Proficiency in English Официальная школа языков, Гранадский университет, Испания: свидетельство о владении английским языком
Judge, Andalusia High Court of Justice, Spain Судья, Высший суд Андалусии, Испания
(b) "Spain was the first country to participate in the transatlantic trade"; Ь) «Испания была первой страной, включившейся в трансатлантическую торговлю»;
Spain attached great importance to the Regional Programme for Latin America and the Caribbean, which was crucial to ensuring that UNIDO technical assistance matched the industrial development priorities of the region. Испания придает большое значение Региональной программе для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая играет решающую роль в том, чтобы техническая помощь ЮНИДО соответствовала приоритетам промышленного развития региона.
Spain has repeatedly urged the United Kingdom to resume, as soon as possible, the long-interrupted bilateral negotiations on issues of sovereignty. Испания неоднократно настоятельно призывала Соединенное Королевство как можно скорее возобновить прекращенные много лет назад двусторонние переговоры по вопросам суверенитета.
Spain has repeatedly pointed out that the simple fact that the British continue to occupy it does not meet the acquisition of sovereignty requirements under international law. Испания неоднократно отмечала, что одна лишь продолжающаяся его оккупация британцами не соответствует требованиям международного права в отношении приобретения суверенитета.
109.150. Establish a clear legal definition of disability (Spain); 109.150 установить четкое юридическое определение инвалидности (Испания);
In the current economic climate, Gibraltar and Spain should collaborate to promote employment and the development of the region on either side of their international border. В нынешней экономической ситуации Гибралтар и Испания должны сотрудничать в целях обеспечения занятости и развития региона с каждой стороны международной границы.
Mr. X. Querol (Spain) г-н К. Керол (Испания)
Ms. I. Rabago (Spain) г-жа И. Рабаго (Испания)