Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Spain's argument in favour of sovereignty was therefore flawed; perhaps that was why both Spain and the United Kingdom had denied Gibraltar's request to refer those issues to the International Court of Justice for an advisory opinion. В связи с этим аргументация Испании в пользу суверенитета представляется необоснованной; возможно именно в силу этой причины Испания и Великобритания отказываются прислушаться к просьбе Гибралтара о передаче этих вопросов в Международный Суд для получения консультативного заключения.
The delegation of Spain reported on the preparations for the first Congress on Cadastre in the European Union, to be held in Granada (Spain) on 15-17 May 2002. Делегация Испании сообщила о ходе подготовки первого Конгресса по кадастрам в Европейском союзе, который пройдет в Гренаде (Испания) 15-17 мая 2002 года.
Although Spain never accepted this argument, it assumed responsibility for the Cuban debt under the Treaty of Paris, signed between the United States and Spain on 10 December 1898. Хотя Испания так и не согласилась с этим аргументом, она приняла на себя ответственность за долг Кубы по Парижскому договору, подписанному Соединенными Штатами Америки и Испанией 10 декабря 1898 года.
Spain is pleased that the political and economic dialogue between the European Union and Central America is continuing to make headway, as was confirmed by the Ministerial Conference held last May at Madrid under the presidency of Spain. Испания рада тому, что политический и экономический диалог между Европейским союзом и Центральной Америкой продолжает развиваться, что было подтверждено на Конференции министров, состоявшейся в мае текущего года в Мадриде под председательством Испании.
She mentioned the contribution of the previous year by the Government of Spain, for which the Director and other Board members reiterated INSTRAW's gratitude as well as their hope for Spain's continued support. Она упомянула о взносе, внесенном в предыдущем году правительством Испании, за который Директор и другие члены Совета попечителей МУНИУЖ выразили правительству этой страны благодарность вместе с надеждой на то, что Испания будет и далее оказывать свою поддержку.
Road transportation in and out of Gibraltar along the isthmus linking the Territory to Spain has been disrupted since February 1999 when Spain increased controls at its border post with Gibraltar, causing delays of up to six hours for vehicle traffic. Дорожное сообщение в обоих направлениях вдоль перешейка, соединяющего Гибралтар с Испанией, прервано с февраля 1999 года, когда Испания ужесточила контроль на своем пропускном пункте на границе с Гибралтаром, из-за чего происходят задержки в движении автотранспорта продолжительностью до шести часов.
If the loss of Gibraltar in 1704 had affected Spain's territorial integrity, Spain itself had legalized that position in 1713 by giving up Gibraltar in perpetuity. Если утрата Гибралтара в 1704 году отразилась на территориальной целостности Испании, то сама же Испания узаконила это положение в 1713 году, навсегда от него отказавшись.
The campaign by Spain was not aimed just at Gibraltar's economy but covered every sphere of life there: as an example, very recently the national badminton association had been banned from taking part in an international competition in Seville, Spain. Развернутая Испанией кампания не только затрагивает экономику Гибралтара, но и охватывает все сферы его жизни: совсем недавно, например, национальной ассоциации бадминтона было запрещено участвовать в международном соревновании, проводившемся в Севилье, Испания.
The so-called "Matutes proposals" provided for the inevitable transfer of sovereignty to Spain after a transitional period during which the United Kingdom and Spain would exercise joint sovereignty over the Territory. Так называемые "предложения Матутеса" предусматривают неизбежную передачу суверенитета над Гибралтаром Испании после переходного периода, в течение которого Соединенное Королевство и Испания будут осуществлять совместный суверенитет над этой территорией.
Mr. Chozas (Spain) said that Spain's figures for women's access to the labour market and women's wages were below the European Union average. Г-н Косас (Испания) говорит, что цифры, отражающие доступ женщин Испании на рынок труда и заработную плату женщин, ниже среднего показателя по Европейскому союзу.
In Spain, two populist and xenophobic parties of the extreme right, Spain 2000 and National Democracy advocate economic protectionism, the exclusion of illegal immigrants and the total rejection of European structures and regional autonomy. В Испании две крайне правые партии популистского и ксенофобного толка «Испания 2000» и Национальная демократия выступают за экономический протекционизм, высылку незаконных иммигрантов и полное неприятие европейских структур и региональных автономий.
On 14 November 1975, a Declaration of Principles on Western Sahara was concluded in Madrid between Spain, Morocco and Mauritania, whereby the powers and responsibilities of Spain, as the administering Power of the Territory, were transferred to a temporary tripartite administration. 14 ноября 1975 года в Мадриде Испания, Мавритания и Марокко приняли Декларацию принципов по Западной Сахаре, в которой полномочия и обязанности Испании в качестве управляющей территорией державы были переданы временной трехсторонней администрации.
In Spain, as one of the measures to combat rising unemployment following the economic crisis, the Government has established a "voluntary return programme" for nationals of 20 countries with which Spain has signed social security agreements. В Испании в числе мер борьбы с непрекращающимся ростом безработицы как следствия экономического кризиса правительство начало осуществление программы под названием "план добровольного возвращения", ориентированной на граждан 20 стран, с которыми Испания подписала соглашения в области социальной защиты.
Girls and young women are guaranteed access to basic education in Catalonia, Spain, and throughout Spanish territory, as education is compulsory in Spain to age 16. В Каталонии, Испания, девочкам и девушкам гарантирован доступ к начальному образованию на всей территории страны, поскольку в Испании обучение является обязательным до 16 лет.
During recent years, increased participation by Spain in projects of the European Space Agency (ESA) has been promoted, and Spain has become the main contributor to some projects, such as the Space Situational Awareness programme. На протяжении последних лет осуществлялось содействие расширению участия Испании в проектах Европейского космического агентства (ЕКА), и Испания стала основным донором, финансирующим ряд проектов, таких как программа обеспечения пространственно-ситуационной осведомленности.
The Minister made a presentation regarding progress achieved by Spain's cooperation programmes in recent years. He underlined the commitment assumed by Spain, together with the rest of the international community, to making the Millennium Development Goals a reality. Министр рассказал о достигнутом Испанией прогрессе в деле сотрудничества за последние несколько лет, подчеркнув обязательство, которое приняла на себя Испания совместно с остальным международным сообществом для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The children can be presumed to have lived in Spain only for some nine months between September 1999 and June 2000, which cannot give rise to any claim that Spain is the family's habitual place of residence. Дети предположительно проживали в Испании только в течение приблизительно девяти месяцев с сентября 1999 года по июнь 2000 года, что не может давать основания для утверждения о том, что Испания является местом постоянного проживания данной семьи.
Finally, Spain pointed out that by means of the 2000 Law on the rights and freedoms of foreigners in Spain, the Spanish Observatory on Racism and Xenophobia was established. Наконец, Испания указала, что Законом 2002 года о правах и свободах иностранцев в Испании был создан Испанский центр по борьбе с расизмом и ксенофобией.
Moreover, according to Spain, the very existence of its sovereignty claim prevented the Special Committee from discharging its mandate in the case of Gibraltar without Spain's consent. Помимо этого, Испания считает, что само наличие у нее претензий на суверенитет не позволяет Специальному комитету по деколонизации лишить ее мандата в отношении Гибралтара без ее согласия.
Spain was one of the first countries to ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (27 April 1977); this is clear evidence of Spain's commitment to the area of human rights. Испания в числе первых ратифицировала Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (27 апреля 1977 года), что является явным подтверждением ее приверженности этим аспектам прав человека.
A positive example on how to address this can be found in Spain. Положительный пример решения этой проблемы дает Испания.
Within EU, Spain and Italy, are the main trading partner of China. Испания и Италия являются основными торговыми партнерами Китая.
As a result of increased immigration, Spain for the first time had become a net importer of population. В результате роста иммиграции Испания впервые стала чистым импортером населения.
A document had been submitted to the United Nations Sub-Committee of Experts by Spain. Испания представила Подкомитету экспертов ООН соответствующий документ.
Spain had deep respect for the rights of the people of Gibraltar. Испания глубоко уважает права населения Гибралтара.