Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Currently, Tatyana Stepanova directs the Institute of Investigation and Studies of Dance in Madrid, (Spain) and is the Artistic Director of the AIS Ballet Japan in Ashiya (Japan). В настоящее время она руководит Институтом Исследования и Изучения Танца в Мадриде (Испания) и является художественным руководителем балета AIS Ballet Japan, Ashiya (Япония).
Dear employer, in a recent article (La Vanguardia, 31 January) Professor Wheat, also executive director of Fomento del Trabajo Nacional, explains his concern that Spain is seeking to regulate corporate social responsibility (CSR) and therefore appear a series of mandatory regulations. Уважаемый работодатель, в недавней статье (La Vanguardia, 31 января), профессор пшеницы, а также исполнительный директор Fomento Труда Nacional, объясняет свою обеспокоенность тем, что Испания стремится регулировать корпоративной социальной ответственности (КСО) и, следовательно, появится ряд обязательных правил.
However, since technically Britain and Spain were not at war at the time of the action, the Admiralty Court ruled that the three ships were "Droits of the Admiralty", and all revenues would revert to them. Однако, так как технически Великобритания и Испания не воевали во время этого сражения, Адмиралтейский Суд постановил, что три корабля были «Прерогативой Адмиралтейства», и все доходы будут принадлежать ему.
134.27 Strengthen the effectiveness of the Anti-Corruption Prosecutor through public oversight mechanisms for official payments made and for the assets of senior officials of the State (Spain); 134.27 повысить эффективность работы Прокуратуры по делам о коррупции посредством использования государственных механизмов надзора за производимыми официальными платежами и активами старших должностных лиц государства (Испания);
Under the Treaty, Spain had ceded to the British only the town and castle of Gibraltar, together with the port (with its internal waters only), fortifications and forts belonging thereto. По Договору, Испания уступила Британии только город и замок Гибралтар вместе с портом (только его внутренние воды) и принадлежащими ему укреплениями и фортами.
In the summer of 2013, some 70 concrete blocks had been sunk in waters Spain considered its own and work had continued to reclaim land in those waters as part of the policy to expand the Territory. Летом 2013 года в водах, которые Испания считает своими, было затоплено около 70 бетонных блоков, продолжаются также усилия по возвращению контроля за этими водами в рамках политики расширения территории.
Pop Rocks is distributed in the U.S. by Pop Rocks Inc. (Atlanta, Georgia) and by Zeta Espacial S.A. (Barcelona, Spain) in the rest of the world. Конфеты распространяются в США компанией Рор Rocks Inc. (Атланта, Джорджия) и Zeta Espacial S.A. (Барселона, Испания) в остальном мире.
In the aftermath of the war, polls showed a dramatic decline in the popularity of the US even in countries like Britain, Spain, and Italy, whose governments supported the war. После войны опросы показали значительное падение популярности Соединенных Штатов даже в таких странах, как Великобритания, Испания и Италия, правительства которых поддерживали войну.
But in countries like Italy, Spain, and Greece, the length of a bankruptcy proceeding is measured in years, not months or weeks, as in the US. Однако в таких странах, как Италия, Испания и Греция, продолжительность процедуры банкротства измеряется годами, а не месяцами или неделями, как в США.
Spain - like Greece - is spiraling into depression, and may need a full-scale bailout by the "troika" (the ECB, the European Commission, and the International Monetary Fund). Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь «тройки» (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ).
In Greece itself, there are riots in the streets and strikes in the factories; in the rest of the PIIGS (Portugal, Ireland, Italy, and Spain), fiscal discipline will be politically and socially painful. В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках; в остальных странах PIIGS (Португалия, Ирландия, Италия и Испания) финансовая дисциплина будет политически и социально болезненной.
The Charterhouse of Aula Dei (Spanish: Cartuja de Aula Dei) is a Carthusian monastery, or charterhouse, located about 10 kilometers north of the city of Zaragoza in Aragon, north-western Spain. Монастырь Аула Деи (исп. Cartuja de Aula Dei) - бывший Картезианский мужской монастырь, расположенный примерно в 10 км к северу от города Сарагоса в Арагоне, северо-западная Испания.
After the conquest, the territory of El Salvador officially became part of the Spanish Empire and governed from the Viceroyalty of New Spain in Mexico City and administered by the regional capital in Guatemala City. После завоевания эта территория стала частью Испанской империи в составе Вице-королевства Новая Испания со столицей в Мехико, а административное управление Сальвадором размещалось в городе Гватемале.
TOLEDO, Spain - Does the war in the Caucasus herald the coming of Cold War II? ТОЛЕДО, Испания - Возвещает ли война на Кавказе о начале холодной войны II?
Intending to come to the dedication of the mural in 1978, he fell at his studio in Palma (Majorca, Spain), and was unable to travel to the event. Намереваясь прийти на открытие работы в 1978 году, он упал в своей студии в Пальме (Мальорка, Испания), и не смог приехать на мероприятие.
Mr. Attiya, introducing the draft resolution, said that Belgium, Bulgaria, Estonia, Latvia, Malta, Monaco, the Russian Federation and Spain had joined the sponsors. Г-н Аттия, представляя проект резолюции, говорит, что Бельгия, Болгария, Испания, Латвия, Мальта, Монако, Российская Федерация и Эстония присоединились к числу авторов.
That's the U.S. What has Spain got to do with the U.S.? Это в Штатах. Какое отношение имеет Испания к США?
Since the beginning of the negotiations the Group of Friends of the Guatemalan Peace Process, of which Spain is a member, has been assisting both the Secretary-General and the parties. С момента начала переговоров Группа друзей гватемальского мирного процесса, членом которой является Испания, оказывает помощь как Генеральному секретарю, так и сторонам.
Spain attaches particular importance to the establishment of a new process of dialogue and cooperation in the Mediterranean that will make it possible to tackle the economic, demographic and cultural differences existing in the region, and to bring peace and prosperity to the Mediterranean area. Испания придает особое значение обеспечению нового процесса диалога и сотрудничества в районе Средиземноморья, который позволит приступить к устранению существующих там разногласий в сфере экономики, демографии и культуры и принесет в регион мир и процветание.
In November 1992, the President of the Generalitat of Catalonia and the Rector of UNU signed a memorandum of understanding and a statement of intention regarding the creation of this centre at Barcelona, Spain. В ноябре 1992 года Председатель Генерального правления Каталонии и Ректор УООН подписали меморандум о взаимопонимании и заявление о намерении относительно создания такого центра в Барселоне, Испания.
Mr. SANCHEZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that the Union was in favour of abolishing article 11 of the statute of the Administrative Tribunal of the United Nations. Г-н САНЧЕС (Испания), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Союз выступает за отмену статьи 11 Статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
In 1995, for the first time, a State Party, Spain, generously provided the Committee with an additional week of meeting time in its capital, and this gesture was deeply appreciated by the Committee. В 1995 году впервые одно из государств-участников, Испания, великодушно предоставило Комитету еще одну неделю для проведения заседаний в своей столице, и Комитет высказал свою признательность Испании.
Mr. RODRIGUEZ (Spain) said that the matters raised by the representative of Cuba came entirely within the purview of the Fifth Committee and that little purpose would be served by circulating the documents to which he had referred. Г-н РОДРИГЕС (Испания) говорит, что вопросы, поднятые представителем Кубы, полностью входят в сферу компетенции Пятого комитета и что распространение упомянутых им документов не имеет особого смысла.
Ukraine welcomes the holding of the Euro-Mediterranean Conference in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 1995 and the adoption by the Conference of the Barcelona Declaration and work programme. Украина приветствует факт проведения 27-28 ноября 1995 года в Барселоне (Испания) Евро-Средиземноморской конференции и принятия ею Барселонской декларации и Рабочей программы.
Declaration of Barcelona on the Food Rights of Mankind, adopted by FAO, 7 March 1992, Barcelona, Spain Барселонская декларация о правах человечества на питание; принята ФАО 7 марта 1992 года, Барселона, Испания