Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
The Department organized an international media seminar on peace in the Middle East in Seville, Spain, on 21 and 22 October 2003, in cooperation with the Foundation of the Three Cultures of the Mediterranean. Департамент в сотрудничестве с Фондом трех культур Средиземноморья организовал международный семинар для работников средств массовой информации по проблеме мира на Ближнем Востоке, который был проведен в Севилье, Испания, 21 и 22 октября 2003 года.
Agreements have already been signed with Minsk State Linguistic University (Belarus), Shaoxing University (China) and the University of Salamanca (Spain). Уже подписаны соглашения с Минским государственным лингвистическим университетом (Беларусь), Шаосинским университетом (Китай) и Саламанкским университетом (Испания).
Various information centres assisted in the identification of journalists to participate in the international media seminars on peace in the Middle East, held in Seville, Spain, and in Beijing. Различные информационные центры оказывали помощь в отборе журналистов для участия в международных семинарах работников средств массовой информации по проблеме мира на Ближнем Востоке, которые были проведены в Севилье, Испания, и в Пекине.
The culmination of those advocacy and mobilization efforts over the last year had been the holding of the Second World Urban Forum (WUF) in Barcelona, Spain, from 13 to 17 September 2004. Кульминацией этих прилагавшихся в прошедшем году усилий в области пропаганды и мобилизации стало проведение 13 - 17 сентября 2004 года в Барселоне, Испания, второго Всемирного форума по вопросам городов (ВФГ).
The following countries had joined in sponsoring the draft resolution: Bulgaria, Croatia, Ecuador, Iceland, Madagascar, Malawi, Monaco, New Zealand, Romania, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. Он говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов этого проекта резолюции: Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Исландия, Испания, Мадагаскар, Малави, Монако, Новая Зеландия, Румыния, Украина, Хорватия и Эквадор.
On 22 April 2002, Spain submitted to the secretariat a note concerning its NOx emissions and measures taken to reduce its emissions. 22 апреля 2002 года Испания представила в секретариат записку, касающуюся ее выбросов NOx и мер, принятых с целью сокращения этих выбросов.
In its note, Spain drew attention to the impact that implementation of the relevant European Community legislation was having on NOx emissions and to measures in the transport sector. В своей записке Испания обращает внимание на то, какое воздействие оказало осуществление соответствующих нормативных актов Европейского сообщества на ее выбросы NOx и какие меры были приняты в транспортном секторе.
Canada, Denmark, Germany, Ireland*, Portugal*, Spain, Switzerland Германия, Дания, Ирландия, Испания, Канада, Португалия, Швейцария.
Under the so-called tripartite Madrid Accords of November 1975, Spain had ceded to Morocco and Mauritania rights that it did not possess, in flagrant violation of international law. В силу так называемых "трехсторонних мадридских договоренностей" от ноября 1975 года Испания уступила Марокко и Мавритании права, которыми она и не обладала, что явилось грубым нарушением международного права.
Spain would like to express its satisfaction at this outcome - which coincides with our position - particularly since it deals with a dispute, and, therefore, the Security Council must deal with the issue under Chapter VI of the Charter. Испания хотела бы выразить свое удовлетворение этим результатом, который совпадает с нашей позицией, в частности, поскольку речь идет о споре, и поэтому Совет Безопасности должен подойти к данному вопросу с учетом положений главы VI Устава.
We also add the following sponsors to the draft resolution: Angola, Argentina, Bangladesh, the Central African Republic, Croatia, Latvia, Liechtenstein, Mauritius, Singapore, Spain, Tanzania and Thailand. Мы также объявляем о том, что в число авторов проекта резолюции вошли следующие страны: Ангола, Аргентина, Бангладеш, Центральноафриканская Республика, Хорватия, Латвия, Лихтенштейн, Маврикий, Сингапур, Испания, Танзания и Таиланд.
Those accusations, which Spain vigorously rejects, are being made repeatedly by members of the Government of Equatorial Guinea without having thus far presented to the Assembly or to any other forum the slightest evidence to support them. Эти обвинения, которые Испания решительно отвергает, уже неоднократно исходили от членов правительства Экваториальной Гвинеи, однако ни Генеральной Ассамблее, ни какому-либо другому форуму до настоящего момента не было представлено ни малейшего доказательства их справедливости.
Spain was a resolute sponsor of the draft resolution, convinced that it constituted an important step towards improving the lives of the them and restoring to them control of their own destiny. Испания была активным спонсором данного проекта резолюции, будучи убеждена в том, что она представляет собой важный шаг по пути улучшения жизни иракцев и восстановления их права распоряжаться собственной судьбой.
Spain believes we can no longer passively accept the continuation of Africa's forgotten conflicts, and that is why, with partners in the European Union, we supported the establishment of the African Peace Facility, an instrument designed to promote regional solutions to crises in Africa. Испания считает, что мы больше не можем пассивно мириться с продолжением в Африке забытых конфликтов, поэтому вместе с партнерами из Европейского союза мы поддержали создание Фонда мира для Африки как инструмента продвижения на региональном уровне вариантов разрешения африканских кризисов.
With these activities, Spain has endeavoured to fulfil what was laid out in resolution 1308 in this very specific but important area, facing the enormous challenge raised by AIDS. Благодаря этим усилиям Испания смогла осуществить цели, поставленные в резолюции 1308 в этой весьма конкретной, но важной области, в целях решения огромной проблемы, которую представляет собой эпидемия СПИДа.
Spain will spare no political, diplomatic or cooperation effort to try and bring about the peace that is so needed in the Middle East. Испания не пожалеет ни политических, ни дипломатических усилий, ни усилий, направленных на сотрудничество, чтобы добиться установления столь желанного мира на Ближнем Востоке.
Mr. Næss, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Spain, commended the Special Representative of the Secretary-General on Human Rights Defenders on her contribution to the improvement of their protection worldwide. Г-н Нэсс, представляя проект резолюции от имени авторов, к числу которых присоединилась Испания, дает высокую оценку вкладу Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках в дело усиления их защиты во всем мире.
Spain and France both reported that women were moving in this direction, while in Uzbekistan, Tashkent University opened a centre for training women in telecommunications and information technology. Испания и Франция сообщили о наличии прогресса в этом направлении, а в Узбекистане на базе Ташкентского университета был открыт центр подготовки женщин в области телекоммуникаций и информационных технологий.
(b) Fifth meeting of the Joint Expert Group, November 2004, Sitges, Spain (tentatively). Appendix Ь) пятое совещание Объединенной группы экспертов, ноябрь 2004 года, Сиджес, Испания (предварительно).
In-country reviews: Belgium, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Ireland, Japan, Romania, Spain Рассмотрения в стране: Бельгия, Болгария, Ирландия, Испания, Канада, Румыния, Чешская Республика и Япония;
Joint UNECE and UN-Habitat side event on affordable rental housing at the World Urban Forum, Barcelona, Spain, 15 September 2004 Совместное мероприятие ЕЭК ООН и ООН-Хабитат по вопросам доступной аренды жилья на Всемирном форуме городов, Барселона, Испания, 15 сентября 2004 года
Spain participates actively in all international disarmament and non-proliferation forums and agreements relating to conventional stockpiles and weapons of mass destruction, and fully honours its political, legal and financial commitments. Испания является активным участником всех форумов и международных соглашений в области разоружения, касающихся арсеналов обычных вооружений и оружия массового уничтожения, и берет на себя всевозможные политические, юридические и финансовые обязательства.
26 - 29 April 2004: Conference on Money Laundering in Santandere (Spain); 26 - 29 апреля 2004 года: Конференция по проблеме отмывания денег, Сантадере (Испания);
On that basis Spain submitted a petition to the Security Council, which was formulated in the hours immediately following the attack and which I now regret. Этим объясняются причины, по которым через несколько часов после этих событий Испания обратилась с соответствующей просьбой к Совету Безопасности, о чем я в настоящее время сожалею.
Mr. Madrid Parra (Spain) said that his delegation supported the wording of draft article 6 as it stood, with the deletion of the text in square brackets in paragraph 2. Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что его делегация поддерживает формулировку проекта статьи 6 в ее нынешнем виде и с исключением из пункта 2 текста, взятого в квадратные скобки.