| Spain is well qualified to guide such an effort. | Испания имеет все качества для того, чтобы руководить этой деятельностью. |
| Mr. Madrid Para (Spain) concurred. | Г-н Мадрид Парра (Испания) поддерживает эту точку зрения. |
| Malta and Spain had outstanding amounts in 2010. | Мальта и Испания имеют задолженность по взносам за 2010 год. |
| It noted that Spain had also submitted gridded data for 2005. | Он отметил, что Испания также представила данные с координатной привязкой за 2005 год. |
| Many respondents referred to consultation of other authorities, with Spain also possibly consulting NGOs. | Многие респонденты указали на консультации с другими органами власти, а Испания также отметила возможность проведения консультаций с НПО. |
| Spain regretted that the death penalty remained in force. | Испания с сожалением отметила, что в стране по-прежнему остается в силе смертная казнь. |
| Spain congratulated Maldives for efforts to accede to international human rights conventions. | Испания с удовлетворением отметила усилия Мальдивских Островов по присоединению к международным конвенциям по правам человека. |
| Spain created specific courts and public prosecutors to deal with violence against women. | Испания создала специальные суды и должности государственных прокуроров для работы в области борьбы с насилием в отношении женщин. |
| In a bilateral move, Morocco and Spain have formed an anti-narcotics committee for closer coordination. | В рамках двустороннего сотрудничества Марокко и Испания сформировали комитет по борьбе с наркотиками в целях повышения координации действий в этой области. |
| However, Spain misrepresented their meaning and frustrated their purpose. | Вместе с тем Испания неверно толкует их смысл и препятствует осуществлению их цели. |
| It acknowledged the challenges faced by Spain in combating terrorism. | Она признала те трудности, с которыми сталкивается Испания в борьбе с терроризмом. |
| Spain supports regional approaches to tackling these challenges. | Испания выступает в поддержку региональных подходов к решению этих проблем. |
| Spain highlighted the Swiss efforts to improve the legislation protecting human rights. | Испания привлекла внимание к усилиям Швейцарии по улучшению положения в области защиты прав человека. |
| Spain commended Tunisia's progress in human rights. | Испания с одобрением отметила достигнутый Тунисом прогресс в области прав человека. |
| Spain promotes effective multilateralism inspired by values and principles sustained by the people. | Испания выступает за эффективный многосторонний подход, основанный на ценностях и принципах, которые поддерживали бы все граждане. |
| 13 September 2005: Catalunya Radio, Barcelona, Spain. | 13 сентября 2005 года: «Радио Каталонии», Барселона, Испания. |
| Latvia, Slovakia and Spain underlined their compliance with European Union security requirements. | Испания, Латвия и Словакия подчеркнули, что они соблюдают требования в отношении защиты документов, принятые в Европейском союзе. |
| Spain stated that Spanish courts frequently required the legislator to enact changes. | Испания сообщила о том, что испанские суды часто принимают решения, требующие от законодателей внесения изменений в законы. |
| "Spain and the Anglo-Saxon press: Spain shoots the messenger". | «Испания и англо-саксонская пресса: Испания убивает гонца» (англ.), «Экономист». |
| France and Spain secretly partitioned the territory of the sultanate, with Spain receiving concessions in the far north and south of the country. | Франция и Испания тайно разделили территорию султаната, Испания получила территории на крайнем севере и юге страны. |
| Mr. de Yturriaga (Spain) (interpretation from Spanish): Spain is among the leading countries in the world in work related to outer space. | Г-н де Итурриага (Испания) (говорит по-испански): Испания - это одна из ведущих стран мира в сфере деятельности, связанной с космическим пространством. |
| A representative of Spain presented new data according to which Spain would be in compliance with the Protocol on Volatile Organic Compounds. | Представитель Испании представил новые данные, согласно которым Испания обеспечивает соблюдение Протокола по летучим органическим соединениям. |
| Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. | Испания испрашивает компенсацию расходов на телефонные звонки родственников эвакуированных из Испании. |
| Spain follows very closely the dynamism of a region with strong links with Spain - Latin America. | Испания с большим вниманием следит за динамикой в тесно связанным с Испанией регионе Латинской Америки. |
| Mr. Morro (Spain) requested that Spain should be included among the sponsors of the draft resolution. | Г-н Морро (Испания) просит включить Испанию в число авторов проекта резолюции. |