Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
106.44. Consider launching an action plan to combat domestic violence in Greenland (Spain); 106.44 рассмотреть вопрос о реализации плана действий по борьбе с насилием в семье в Гренландии (Испания);
A number of countries provided financial support for the humanitarian response, including Australia, Austria, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, Luxembourg, Poland, Spain and the United Kingdom, as well as the European Commission. Ряд стран, в том числе Австралия, Австрия, Бельгия, Германия, Дания, Испания, Канада, Люксембург, Польша, Соединенное Королевство и Франция, а также Европейская комиссия предоставили финансовую поддержку на оказание гуманитарной помощи.
81.29. Implement a national policy for gender equality and take steps to ensure greater representation of women in decision-making (Spain); 81.29 осуществлять национальную политику в области гендерного равенства и принять меры по обеспечению более широкой представленности женщин в процессе принятия решений (Испания);
Spain asked if the current wording of the Constitution could be seen as implying discrimination against other religions and whether it wouldn't be desirable to adopt a neutral formulation that avoided Government action in that area. Испания задала вопрос относительно того, не может ли нынешняя редакция конституционных положений рассматриваться как подразумевающая дискриминацию других религий и не следовало бы принять нейтральную формулировку, которая позволила бы избежать вмешательства правительства в эту область.
61.26. Strengthen the participation of women in political and private decision-making centres, in particular in the diplomatic and judicial fields (Spain); 61.26 расширить участие женщин в процессе принятия решений в государственной и частной сферах, в частности в дипломатической и судебной области (Испания);
Spain noted the resettlement of thousands of people from Marange region and the operations to re-establish order, which have left thousands of people homeless. Испания отметила факт переселения тысяч жителей общины Маранге и проведения операций по восстановлению порядка, в итоге которых тысячи людей лишились крыши над головой.
Cuba's main trading partners in 2009 were the Bolivarian Republic of Venezuela, China, Spain, Canada, Italy, the Netherlands, Germany, Viet Nam and even the United States, in terms of agricultural exports to Cuba. Главными торговыми партнерами Кубы в 2009 году были Боливарианская Республика Венесуэла, Китай, Испания, Канада, Италия, Нидерланды, Германия и Вьетнам, а по линии сельскохозяйственного экспорта на Кубу - даже и Соединенные Штаты Америки.
Azerbaijan, Colombia, Lithuania, Qatar, Slovakia, Spain Азербайджан, Испания, Катар, Колумбия, Литва, Словакия
UNCTAD continued to rely on those donors who provide a traditional annual contribution to the organization's technical cooperation programmes, e.g. Norway, France, Finland and Spain. ЮНКТАД продолжала ориентироваться на доноров, выделяющих традиционные ежегодные взносы для осуществления ее программ в области технического сотрудничества, например на такие страны, как Норвегия, Франция, Финляндия и Испания.
The Centro Niemeyer in Asturias, Spain, organized a major United Nations film series that included historical and prize-winning films from the Organization's film and video archives. Центр Нимейера в Астурии (Испания) организовал показ большого числа фильмов Организации Объединенных Наций, включая исторические и удостоенные премий фильмы из фильмотеки и видеоархивов Организации.
Finally, Spain reaffirmed its commitment to the elimination of discrimination and its endeavour to guarantee the right to equal treatment and the prevention of discrimination. И наконец, Испания вновь подтверждает свою приверженность искоренению дискриминации, а также свое стремление гарантировать право на равное обращение и предотвращение дискриминации.
Ms. Perales Viscasillas (Spain) said that her delegation, like others, took references to the parties in the current context to include their representatives and lawyers. Г-жа Пералес Вискасильяс (Испания) говорит, что делегация ее страны, как и другие делегации, понимает ссылки на стороны в данном контексте как включающие их представителей и юристов.
With regard to the recommendation by the Permanent Forum that States should ensure that business enterprises comply with relevant laws and standards, Spain is conscious of the difficulties involved in establishing forums for dialogue and awareness-raising with the private sector. Что касается рекомендации Постоянного форума в отношении контроля государствами за выполнением предприятиями соответствующих норм и законов, то необходимо отметить, что Испания осознает трудности, связанные с налаживанием диалога и обеспечением понимания этих вопросов частным сектором.
The participated Institute actively in the organization, in cooperation with Blue Plan, of the third regional workshop on managing water demand in the Mediterranean, held in Zaragoza, Spain, in March 2007. Совместно с организацией "Голубой план" Институт принимал активное участие в организации третьего регионального семинара-практикума по вопросам регулирования спроса на воду в Средиземноморском регионе, который состоялся в марте 2007 года в Сарагосе (Испания).
Spain, along with the entire European Union, supported the universal implementation of the Additional Protocol in conjunction with safeguards agreements as the new verification standard, which would strengthen transparency and confidence-building measures for the peaceful uses of nuclear energy. Вместе со всеми странами Европейского союза Испания поддерживает универсальное осуществление Дополнительного протокола совместно с соглашениями о гарантиях в качестве нового стандарта проверки, который повысит транспарентность и степень доверия в отношении мирного использования ядерной энергии.
Spain affirmed the right of every country to develop civilian nuclear programmes in conformity with the Treaty and sought therefore to promote mechanisms aimed at ensuring the responsible use of nuclear energy in the best conditions of security, safety and non-proliferation. Испания подтверждает право каждой страны развивать гражданские ядерные программы в соответствии с положениями Договора и поэтому стремится к созданию механизмов, обеспечивающих ответственное пользование ядерной энергией при соблюдении самых строгих стандартов безопасности, надежности и нераспространения.
Spain was confident that all States parties to the Treaty were seeking in good faith a global agreement that would include concessions and compromises for all parties and would allow the international community to set some balanced future-oriented objectives to preserve the NPT regime. Испания уверена, что все государства - участники Договора добросовестно стремятся достичь глобального соглашения, которое будет включать уступки и компромиссы со стороны всех участников и позволит международному сообществу сформулировать комплекс сбалансированных перспективных задач по сохранению режима ДНЯО.
The Committee was composed of Australia, China, Haiti, Namibia, the Russian Federation, Senegal, Spain, Suriname and Viet Nam. В его состав вошли: Австралия, Гаити, Вьетнам, Испания, Китай, Намибия, Российская Федерация, Сенегал и Суринам.
Spain, traditionally a maritime power, has a special responsibility to promote scientific research in marine geology and in the exploration of the deep seabed in coordination with other countries by developing its infrastructure through joint projects. Испания, традиционно являющаяся морской державой, несет особую ответственность за развитие научных исследований в области морской геологии и разведки глубоководных районов морского дна в координации с другими странами на основе ускоренного развития своей инфраструктуры посредством осуществления совместных проектов.
(c) Rotating Presidency of the European Union: Spain (1); с) страна, занимающая ротируемую должность Председателя Европейского союза: Испания (1);
Contributions by: Canada, United States of America (USA), Spain and European Central Bank (ECB) Доклады: Канада, Соединенные Штаты Америки (США), Испания и Европейский центральный банк (ЕЦБ)
In the discussion, Spain reported that for the 2020 round there are plans to link various registers (population, tax, social security, education, and cadastre) and conduct small annual rolling surveys. В ходе обсуждения Испания сообщила, что в отношении цикла 2020 года существуют планы увязать различные регистры (населения, налоговый, социального обеспечения, образования и кадастр) и проводить малые ежегодные скользящие обследования.
A number of countries - among them, Austria, Germany, Romania, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom - gave examples of new initiatives and good practices to facilitate planning and decision-making processes. Ряд стран, в том числе Австрия, Германия, Испания, Румыния, Словения, Соединенное Королевство, Швеция и Швейцария, привели примеры новых инициатив и надлежащей практики, способствующих планированию и процессам принятия решений.
The Symposium will precede the Global Forum of the International Model Forest Network, which is also being held in Burgos, Spain; Симпозиум будет проведен в преддверии Глобального форума Международной сети образцовых лесов, который также состоится в Бурхосе, Испания;
Spain is the fourth contributor to this programme, the total value of which will exceed 2.4 billion euros; Испания является четвертым по объему вложенных средств донором данной программы, общая стоимость которой превысит 2,4 млрд. евро;