Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
138.161 Prohibit the application of the death penalty to minors at the time of the offence (Spain); 138.161 запретить применение смертной казни к лицам, которые являлись несовершеннолетними на момент совершения преступления (Испания);
Spain commended Madagascar's commitment to human rights, implementation of recommendations made during the first UPR cycle, signature of ICCPR-OP 2, and measures to strengthen education. Испания высоко оценила приверженность Мадагаскара соблюдению прав человека, реализацию рекомендаций, представленных в ходе первого цикла УПО, подписание ФП 2-МПГПП, а также принятие мер по укреплению системы образования.
108.16 Ratify the Optional Protocol to the ICESCR, and also accept the enquiry mechanism and communication between States (Spain); 108.16 ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП, а также принять механизм опросов и коммуникации между государствами (Испания);
109.11 Provide greater resources to ensure universal access to drinking water and sanitation, particularly in rural areas (Spain); 109.11 направлять больший объем ресурсов на обеспечение всеобщего доступа к питьевой воде и санитарии, особенно в сельских районах (Испания);
France, Romania, Spain and Ukraine planned to improve data quality through outsourcing, but did not report that they had done so, whereas the reverse was the case for Estonia, Ireland, the Russian Federation and the United States. Испания, Румыния, Украина и Франция планировали повысить качество данных с помощью аутсорсинга, однако не сообщили о достижении такого результата, тогда как в Ирландии, Российской Федерации, Соединенных Штатах и Эстонии наблюдалась обратная ситуация.
127.100 Guarantee respect for international humanitarian law and human rights and the protection of the civilian population in the context of military actions (Spain); 127.100 гарантировать уважение норм международного гуманитарного права и прав человека и защиту гражданского населения в ходе военных действий (Испания);
166.119 Prosecute and punish possible crimes committed by security officers, especially the practice of torture (Spain); 166.119 привлекать к ответственности и наказывать за возможные преступления, совершенные сотрудниками сил безопасности, особенно применение пыток (Испания);
107.36 Allocate adequate resources for the full effectiveness of the gender plan of action (2013 - 2017) (Spain); 107.36 выделять достаточные ресурсы на обеспечение эффективности плана действий в области гендерного равенства (2013-2017 годы) (Испания);
Seven Parties had not provided their implementation reports by the time of the April 2014 meeting: Albania, Bosnia and Herzegovina, Denmark, EU, Greece, Kazakhstan and Spain. К моменту начала работы совещания в апреле 2014 года свои доклады об осуществлении не представили следующие семь Сторон: Албания, Босния и Герцеговина, Греция, Дания, ЕС, Испания и Казахстан.
Six parties (Belgium, Croatia, Denmark, France, Germany and Spain) submitted applications to the ECE secretariat for adjustments to emissions reporting in 2014. Заявки на корректировку отчетности по выбросам в 2014 году представили в секретариат ЕЭК шесть Сторон (Бельгия, Германия, Дания, Испания, Франция и Хорватия).
Spain reports that it initially had no additional activities, but since 2013 additional activities were brought into the regime. Испания докладывает, что изначально у них не было дополнительных видов деятельности, но с 2013 г. дополнительные виды деятельности введены в систему.
The following 11 States have ratified the Optional Protocol: Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Ecuador, El Salvador, Mongolia, Montenegro, Portugal, Slovakia, Spain and Uruguay. Факультативный протокол ратифицировали следующие 11 государств: Аргентина, Боливия (Многонациональное Государство), Босния и Герцеговина, Испания, Монголия, Португалия, Сальвадор, Словакия, Уругвай, Черногория и Эквадор.
118.71. Review the Press and Publications Law in order to fully guarantee freedom of expression (Spain); 118.71 осуществить пересмотр Закона о печати и публикациях, для того чтобы полностью гарантировать свободу выражения мнений (Испания);
101.33 Encourage the active participation of the Roma population in the decision-making regarding measures that affect them (Spain); 101.33 поощрять активное участие рома в процессе принятия решений в отношении затрагивающих их интересы мер (Испания);
110.68 Generate adequate infrastructure so that all citizens have access to safe drinking water for human consumption (Spain); 110.68 обеспечить адекватную инфраструктуру, чтобы все граждане имели доступ к безопасной питьевой воде для человеческого потребления (Испания);
Guarantee the exercise of freedom of expression, association and peaceful assembly, including for the political opposition, journalists and civil society (Spain); 122.155 гарантировать возможность пользоваться свободой выражения мнений, ассоциации и мирных собраний, в том числе политической оппозиции, журналистам и гражданскому обществу (Испания);
118.125 Strengthen its policies to improve labour standards for all workers and continue its efforts in reducing child labour (Spain); 118.125 укрепить стратегии повышения трудовых стандартов для всех работников и продолжать усилия по сокращению масштабов детского труда (Испания);
136.45 Continue strengthening the protection of vulnerable groups, such as the group of victims of war (Spain); 136.45 продолжать меры по укреплению защиты уязвимых групп, таких как группа жертв войны (Испания);
Conduct the reforms to the Civil Code to eradicate discrimination against widows or divorced women (Spain); 123.45 Внести изменения в Гражданский кодекс в целях ликвидации дискриминации в отношении вдов и разведенных женщин (Испания);
124.141 Ensure the right to food and other economic, social and cultural rights, without any kind of discrimination (Spain); 124.141 обеспечить соблюдение права на питание и других экономических, социальных и культурных прав без какой-либо дискриминации (Испания);
Algeria, Burkina Faso, Chile, China, Ecuador, Nigeria, Spain, the Russian Federation, the United States, Uruguay, and the Bolivarian Republic of Venezuela submitted information on anti-corruption education at the university level. Алжир, Боливарианская Республика Венесуэла, Буркина-Фасо, Испания, Китай, Нигерия, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Уругвай, Чили и Эквадор представили информацию об обучении по вопросам противодействия коррупции в университетах.
Colonel Rafael Jiminez Sanchez, Director, Demining Centre (CID), Ministry of Defence, Spain; полковник Рафаэль Химинес Санчес, Директор, Центр операций по разминированию (СИД), Министерство обороны, Испания;
In the system of criminal law, Spanish courts shall have jurisdiction to try cases for offences committed in Spanish territory or aboard Spanish ships or aircraft, without prejudice to the provisions of international treaties and agreements to which Spain is a party. В уголовном судопроизводстве к национальной юрисдикции относится расследование уголовных дел и правонарушений, совершенных на испанской территории либо на борту испанских морских или воздушных судов, без ущерба для положений международных договоров и конвенций, стороной которых является Испания.
The 10 largest donors through all sources from 2002 to 2012 were, in descending order, Germany, Japan, Belgium, Finland, Ireland, Italy, Spain, Switzerland, Sweden and Luxemburg. Десятью самыми крупными донорами из всех источников с 2002 по 2012 год в нисходящей последовательности были Германия, Япония, Бельгия, Финляндия, Италия, Испания, Швейцария, Швеция и Люксембург.
Spain, as a State within the sphere of the United Nations, and as holder of the Presidency of the European Union, has contributed actively to the creation of UN-Women through General Assembly resolution 64/289 of July 2010, concerning system-wide coherence. Испания как государство, входящее в сферу деятельности Организации Объединенных Наций, и страна, занимавшая пост Председателя Европейского союза, активно содействовала созданию Структуры «ООН-женщины» в соответствии с резолюцией 64/289 Генеральной Ассамблеи об общеорганизационной согласованности действий, принятой в июле 2010 года.