| Thus, Spain was putting its own selfish interests and territorial ambitions ahead of the decolonization process. | Тем самым Испания предпочитает процессу деколонизации свои собственные узкокорыстные интересы и территориальные притязания. |
| During the meeting, Spain handed over the Group's presidency to Tunisia. | На совещании Испания передала свои полномочия Председателя Группы Тунису. |
| Spain attaches the utmost priority to the fight against terrorism within the framework of the United Nations. | Испания придает первостепенную важность борьбе с терроризмом в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Spain will certainly do everything within its power to contribute to their success. | Разумеется, Испания сделает все возможное для содействия их успеху. |
| Spain reiterates here its commitment to reaching those internationally agreed goals and to working towards the success of the 2008 Doha Conference. | Испания подтверждает свои обязательства по достижению международно согласованных целей и готовность добиваться успеха Дохинской конференции 2008 года. |
| Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain) thanked the secretariat for the terminological explanations provided. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) благодарит секретариат за представленные разъяснения терминов. |
| Today, Spain and Italy are at risk of losing market access. | Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. |
| Spain is in favour of increasing the representation on the Security Council of all regional groups. | Испания поддерживает предложение о расширении представленности в Совете Безопасности всех региональных групп. |
| Spain signed the Statute, and the ratification process is now at an advanced stage. | Испания подписала этот статут и сейчас вплотную занимается процессом ратификации. |
| Spain is also following developments in the Middle East with the greatest concern. | Испания с крайней обеспокоенностью следит за событиями на Ближнем Востоке. |
| Spain welcomes the proposals put forward in this area by the Secretary-General. | Испания приветствует предложения, изложенные в этой сфере Генеральным секретарем. |
| At the time of its accession to the Convention, Spain had brought its legislation into line with its provisions. | Во время присоединения к Конвенции Испания привела свое законодательство в соответствие с ее положениями. |
| Spain welcomes the progress made by the Constitutional Commission. | Испания приветствует прогресс в работе Конституционной комиссии. |
| In recent times, Mexico and Spain have strengthened their cooperation in this sphere. | В последнее время Мексика и Испания укрепляют сотрудничество в этой сфере. |
| Spain reaffirms its support for such a dialogue. | Испания подтверждает свою поддержку такого диалога. |
| Therefore, Spain wishes to promote the effective functioning of the International Criminal Court. | Поэтому Испания хотела бы содействовать эффективному функционированию Международного уголовного суда. |
| As everyone in this forum knows, Spain supports the five Ambassadors' proposal. | Как известно каждому на этом форуме, Испания поддерживает предложение пятерки послов. |
| The rapporteur (Spain) introduced the draft text for dried peaches, which was discussed in detail. | Докладчик (Испания) представил проект стандарта на сушеные персики, который был подробно обсужден. |
| Spain resolutely defends respect for human rights around the world. | Испания решительно борется за права человека в мире. |
| Spain is firmly committed to those who are most underprivileged. | Испания твердо привержена делу оказания помощи неимущим. |
| Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. | Испания способствует укреплению институционального потенциала Организации и ведет работу по дальнейшему совершенствованию международных рамок. |
| Spain has been one of the main supporters of the Task Force since its creation. | Испания стала одним из главных сторонников Целевой группы со времени ее создания. |
| In any case, Spain would like to give an explicit interpretation of the content of paragraph 1. | В любом случае, Испания хотела бы представить подробное толкование содержания пункта 1. |
| Spain attaches great importance to the existence and the development of good interaction between the Security Council and the General Assembly. | Испания придает огромное значение налаживанию и развитию плодотворных отношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| Spain could also benefit from the development opportunities offered by the project if strategic accompanying measures are put in place. | Испания также может извлечь выгоду из предоставляемых проектом возможностей развития при условии разработки сопутствующих мер. |