The provision should be kept within Part Two. (Spain) |
Это положение следует включить в Часть вторую. (Испания) |
Spain adheres to the common position of the European Union, which prohibits all exports of arms, ammunition and military equipment to Ethiopia and Eritrea. |
Испания придерживается также общей позиции Европейского союза, в соответствии с которой запрещается любой экспорт оружия, боеприпасов и военного имущества в Эфиопию и Эритрею. |
Mr. Joaquin Martin Canivell (Spain) |
г-н Хоакин Мартин Канивелл (Испания) |
(Spain) systems fitted with a bursting disc |
(Испания) давления, оборудованных разрывной |
In 2007, Spain has allocated an amount close to $6 billion to assistance. |
В 2007 году Испания выделила порядка 6 млрд. долл. |
Within that framework, Spain is also contributing to the Funding Facility on Remittances in rural areas set up by the International Fund for Agricultural Development. |
В рамках этой работы Испания также вносит свой вклад в финансирование системы денежных переводов в сельские районы, созданной Международным фондом сельскохозяйственного развития. |
And, if Spain is at serious risk of default, government solvency is at risk throughout the eurozone - except in Germany. |
Если Испания окажется перед серьезным риском дефолта, то риск для платежеспособности правительства возникнет во всех странах еврозоны за исключением Германии. |
Spain welcomed the adoption of Security Council resolution 1264 (1999), and is willing to contribute to the multinational force to guarantee security in the Territory. |
Испания приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1264 (1999) и преисполнена готовности предоставить свой контингент для многонациональных сил с целью гарантировать безопасность на Территории. |
Yet Spain, India, Belgium, and Switzerland are all consolidated democracies that do not fit the classic model of the nation state. |
В то же время Испания, Бельгия и Швейцария являются консолидированными демократиями, которые не соответствуют к классической модели национального государства. |
In calling Gibraltar a "colonial enclave", Spain sought in vain to suggest that there was a special doctrine relating to the decolonization of such enclaves. |
Называя Гибралтар "колониальным анклавом", Испания тщетно пытается доказать наличие какой-то особой доктрины, касающейся деколонизации таких анклавов. |
Spain was participating in the Brussels process in good faith, and had submitted two proposals as starting points to try to find a solution to the dispute over Gibraltar. |
Испания добросовестно участвует в Брюссельском процессе и представила два предложения в качестве отправных точек для поиска пути урегулирования спора вокруг Гибралтара. |
Miguel de Unamuno, Rector of the University of Salamanca in Spain, once said: |
Мигель де Унамуно, ректор университета в Саламанке, Испания, однажды сказал: |
Spain has defined a set of lines of action to implement the national Habitat programme which is coordinated by the Ministry of Public Works, Transport and the Environment. |
Испания наметила ряд направлений деятельности для осуществления национальной программы Хабитат, координируемой министерством общественных работ, транспорта и окружающей среды. |
Spain accordingly supports the Secretary-General's initiatives to enhance the coordination and rapid deployment capability of the United Nations humanitarian response through the establishment of the Emergency Relief Coordination Office. |
Поэтому Испания поддерживает инициативы Генерального секретаря по укреплению координации и возможностей быстрого развертывания при выполнении Организацией Объединенных Наций гуманитарных задач с помощью Управления координатора чрезвычайной помощи. |
France, Mexico, Portugal and Spain welcomed the balance in the draft text, but remained open to improving the wording. |
Испания, Мексика, Португалия и Франция одобрили сбалансированность предложенного в проекте текста, однако согласились с возможностью улучшения формулировки. |
Spain also supports the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism and the Supplement to that Declaration adopted by the Assembly at its last session. |
Испания также поддерживает Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма и Дополнение к указанной Декларации, которая была принята Ассамблеей на ее предыдущей сессии. |
Inocencio Arias (Spain), Chairman of the CTC, will report to the Council on the activities of the Committee on that occasion. |
В связи с проведением обзора Председатель КТК Иносенсио Ариас (Испания) доложит Совету о деятельности Комитета. |
Ms. T. Bernacer (Spain) |
Г-жа Т. Бернасер (Испания) |
Preparation of the Seminar France, Spain, Netherlands, Switzerland, ECMT, secretariat |
Испания, Нидерланды, Швейцария, Франция, ЕКМТ, секретариат |
Preambular para. 2 (the word "Spain") |
Второй пункт преамбулы (слово «Испания») |
For this reason, Spain has supported the development of such guidelines in the International Maritime Organization, and supports the provision of financial assurances to vessels seeking refuge. |
Поэтому Испания поддержала идею разработки такого руководства Международной морской организацией и поддерживает предоставление финансовых гарантий для судов, которые нуждаются в аварийной стоянке. |
Variable message signs France, Germany, Netherlands, Spain |
Германия, Испания, Нидерланды, Франция |
Yet that was the basis of Spain's argument in trying to persuade the Committee to deny self-determination to the people of Gibraltar. |
Однако, исходя из этого принципа, Испания пытается убедить Комитет в необходимости отказа народу Гибралтара в праве на самоопределение. |
Spain and Trinidad and Tobago stated that the quality of the evidence provided by requesting States did not always meet the authentication requirements of the requested State. |
Испания, а также Тринидад и Тобаго отметили, что качество доказательств, представляемых запрашивающими государствами, не всегда соответствует аутентификационным требованиям запрашиваемого государства. |
Some States reported that they had also made considerable use of telephones, telexes and the postal system. Denmark and Spain highlighted the importance of encrypting communications. |
Некоторые государства сообщили, что они также широко используют системы телефонной, телеграфной и почтовой связи. Дания и Испания подчеркнули важное значение кодирования сообщений. |