Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
For example, Spain is a pioneer in the development of microcredits, which constitute a particularly suitable instrument for the development of the less advanced countries. Так, например, Испания стала первой страной, начавшей предоставление микро-кредитов, которые являются полезным инструментом развития в менее развитых в экономическом отношении странах.
In response to a questionnaire on the implementation of the VOC Protocol, Germany, the Netherlands, Spain, Switzerland and the United Kingdom made reference to promoting public participation in emission reduction through traffic management schemes and public announcements (). В своих ответах на вопросник об осуществлении Протокола о ЛОС Германия, Испания, Нидерланды, Соединенное Королевство и Швейцария сделали ссылку на содействие участию общественности в деятельности по сокращению выбросов в рамках таких механизмов, как схемы рациональной организации дорожного движения и публичные извещения ().
Spain is currently drawing up the 2001 to 2011 Infrastructure Plan, which will include gas and renewable energies as the main components of new electricity generation. Испания в настоящее время готовит инфраструктурный план на период с 2001 до 2011 года, включающий газ и возобновляемые источники энергии в качестве основных компонентов нового поколения энергоносителей.
Spain replied that its Government initiated the Third Equal Opportunity Plan, which includes a number of measures to facilitate access of women entrepreneurs to training, market information, new technologies, commercial networks and bank credit. Испания сообщила, что правительство страны приступило к реализации третьего плана по обеспечению равных возможностей, который включает ряд мер, направленных на облегчение доступа женщин-предпринимателей к профессиональной подготовке, рыночной информации, новым технологиям, торговым сетям и банковским кредитам.
The draft resolution is sponsored by Argentina, Brazil, Colombia, the Czech Republic, Hungary, Japan, Kuwait, Poland, Romania, South Africa, Slovakia and Spain. Первоначальными авторами данного проекта резолюции являются Аргентина, Бразилия, Колумбия, Чешская Республика, Венгрия, Япония, Кувейт, Польша, Румыния, Южная Африка, Словакия и Испания.
Spain is nevertheless confident that the commitment undertaken by President Portillo before the General Assembly last September with respect to the implementation of all aspects of the peace agreements will become a reality. Испания, тем не менее, убеждена, что обязательство, взятое в Генеральной Ассамблее в сентябре текущего года президентом Портильо в отношении осуществления всех аспектов мирных договоренностей, будет выполнено.
In addition, according to press reports, the Spanish President stated on 15 March 2001, that "any change in Gibraltar's status represents a serious violation of the Treaty of Utrecht and would therefore be considered by Spain as a very grave act". Кроме того, как сообщалось в печати, 15 марта 2001 года президент Испании заявил, что «любое изменение статуса Гибралтара является грубым нарушением Утрехтского договора, и, в этой связи, Испания будет рассматривать это как исключительно серьезный акт»24.
Several Member States, including Colombia, Cyprus, El Salvador, Denmark, Germany, Italy, Norway, Spain, Thailand and Ukraine, reported the existence of trafficking in women and girls. Несколько государств-членов, в том числе Германия, Дания, Испания, Италия, Кипр, Колумбия, Норвегия, Сальвадор, Таиланд и Украина, сообщили о существовании торговли женщинами и девушками.
13 Armenia, Costa Rica, Greece, Hong Kong SAR, Mauritius, Mexico, Rwanda, Serbia and Montenegro, Spain, Sweden and Venezuela. 13 Армения, Венесуэла, Греция, Испания, Коста-Рика, Маврикий, Мексика, Руанда, Гонконг (САР), Сербия и Черногория и Швеция.
23 Argentina, Belize, Costa Rica, Croatia, Hong Kong SAR, Netherlands, Serbia and Montenegro and Spain. 23 Аргентина, Белиз, Гонконг (САР), Испания, Коста-Рика, Нидерланды, Сербия и Черногория и Хорватия.
The project (which started in March 2002) has participants from France, Germany, Italy, Ireland, the Netherlands, Portugal, Spain, and the United Kingdom. В реализации проекта (которая была начата в марте 2002 года) принимают участие Германия, Ирландия, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Франция.
By December 2000, the following countries had notified the Secretary-General of the EU Council: Austria, Finland, France, Spain, Sweden and United Kingdom. По состоянию на декабрь 2000 года соответствующие уведомления Генеральному секретарю Совета Европейского союза направили следующие страны: Австрия, Испания, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Швеция.
Delegations were invited to send information about the current methods used in their country to the rapporteur (Spain) Делегациям предложено направить докладчику (Испания) информацию о методах, которые используются в настоящее время в их странах.
While Spain accepts monitoring on a mobile screen, as does the United Kingdom and France, this is not the case in Italy and the Netherlands. Если Испания, а также Соединенное Королевство и Франция согласны с осуществлением контроля при помощи передвижного монитора, то этого нельзя сказать об Италии и Нидерландах.
Note by the secretariat: The Rapporteur (Spain) has prepared a revised proposal for the Standard for Almond Kernels based on comments received from.-30723 Примечание секретариата: На основе замечаний, полученных от делегаций, Докладчик (Испания) подготовил пересмотренный вариант предложения по стандарту на ядра миндаля.
Several concluding comments note that are no factors or difficulties affecting implementation (Austria; Germany; Luxembourg; Spain; and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). В ряде случаев в заключительных замечаниях отмечается отсутствие факторов или трудностей, влияющих на осуществление Конвенции (Австрия, Германия, Люксембург, Испания и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)19.
Fourth workshop of the World Health Organization Regional Office for Europe on standards for health promotion, Barcelona, Spain, October 2003 Четвертый семинар регионального отделения Всемирной организации здравоохранения для Европы по нормативным показателям обеспечения здравоохранения, Барселона, Испания, октябрь 2003 года
We must now prevent hatred and a lack of understanding from building another wall. Spain proposes to the Secretary-General - whose work at the head of this organization we firmly support - the possibility of establishing a high-level group to move ahead with this initiative. Теперь мы должны не допустить того, чтобы из-за ненависти и взаимного непонимания была воздвигнута новая стена. Испания предлагает Генеральному секретарю, чью работу на посту руководителя этой Организации мы твердо поддерживаем, рассмотреть возможность учреждения Группы высокого уровня для продвижения такой инициативы.
In a few countries, like Spain and the United States, it was possible for NGOs to challenge companies for violation of the environmental legislation directly in criminal proceedings. В некоторых странах, таких, как Испания и Соединенные Штаты, НПО могут оспаривать действия компаний в связи с нарушением законодательства по окружающей среде непосредственно в ходе уголовного судопроизводства.
As a member of the European Union and NATO, Spain is firmly committed to building bridges in order fully to implement the Peace Agreement and to achieve the steady integration of Bosnia and Herzegovina into Euro-Atlantic structures. Будучи членом Европейского союза и НАТО, Испания твердо привержена делу «наведения мостов» в целях выполнения в полном объеме Мирного соглашения и обеспечения постепенной интеграции Боснии и Герцеговины в евроатлантические структуры.
Evidently the arrangements between Canada and the European Union in that case did not fully resolve the dispute: Spain continued the proceedings it had commenced before the International Court, which held however that it lacked jurisdiction over them. Как представляется, достигнутые в рамках этого дела между Канадой и Европейским союзом договоренности не привели к полному урегулированию спора: Испания продолжила разбирательство, возбужденное ею в Международном Суде, который, однако, принял постановление о том, что это дело не подпадает под его юрисдикцию.
Thus, Spain has signed bilateral agreements that are directly or indirectly related to the struggle against terrorism, including the following: Так, Испания подписала двусторонние соглашения, прямо или косвенно имеющие отношение к борьбе с терроризмом, в числе которых можно назвать следующие:
Likewise, they may be refused entry under the provisions of international agreements to which Spain is a party, unless it is considered necessary to make an exception for humanitarian reasons or on grounds of the national interest. Кроме того, въезд может быть запрещен в соответствии с положениями международных соглашений, участником которых является Испания, за исключением случаев, когда считается необходимым сделать исключение по гуманитарным соображениям или с учетом национальных интересов.
Precisely to assist the Committee as it faces those immediate challenges, Spain promoted a revitalization process that was ultimately reflected in Security Council resolution 1535, whose main result has been the creation of the Executive Directorate, headed by Ambassador Rupérez. Именно для того, чтобы оказать Комитету содействие в выполнении этих непосредственных задач, Испания поощряла процесс активизации, в конечном итоге получивший свое отражение в резолюции 1535 Совета Безопасности, основным результатом которой стало учреждение Исполнительного директората во главе с послом Рупересом.
Thus in terms of political participation by women Spain ranks eighth among the 15 countries of the European Union and the 12 countries of the Council of Europe. Поэтому с точки зрения участия женщин в политической жизни страны Испания занимает восьмое место среди 15 стран Европейского союза и 12 стран-членов Совета Европы.