Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
In 1995, Spain funded humanitarian and emergency assistance to Rwanda as follows: В 1995 году Испания финансировала следующую гуманитарную и чрезвычайную помощь Руанде:
In this respect, it is recalled that the second session of the Group was chaired by Mr. Estaban Orbegoso (Spain). В этой связи следует напомнить, что Председателем второй сессии Группы являлся г-н Эстебан Орбегосо (Испания).
The Association of African Trading Enterprises (ASATRADE) was assisted in establishing improved relations with partners in the Canary Islands (Spain). Ассоциации африканских торговых предприятий (АСАТРЕЙД) было оказано содействие в установлении более тесных отношений с партнерами на Канарских островах (Испания).
Mr. PASTOR RIDRUEJO (Spain) said that the drafting of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind gave rise to complex political problems. Г-н ПАСТОР РИДРУЭХО (Испания) говорит, что подготовка проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества порождает сложные политические проблемы.
Spain's bilateral cooperation has in addition sought to provide unwavering support to Nicaragua's efforts to achieve progress and prosperity for its people. Помимо этого, в своем двустороннем сотрудничестве Испания стремится обеспечить постоянную поддержку усилиям Никарагуа по достижению прогресса и процветания для своего народа.
In the late 1980s, Italy and Spain also undertook regularization drives for undocumented aliens as part of the process of framing new immigration laws. В конце 80-х годов меры по упорядочению статуса незарегистрированных иностранцев в рамках процесса формирования нового иммиграционного законодательства приняли также Италия и Испания.
The Committee will have seen in the Secretariat's working paper the resolution passed by the democratically elected Parliament of the Kingdom of Spain on 20 April 1994. В рабочем документе Секретариата Комитет может ознакомиться с резолюцией, которая была принята демократически избранным парламентом Королевства Испания 20 апреля 1994 года.
It was announced that Spain, Sweden, Denmark, Finland, Germany, Iceland and Norway had joined in co-sponsoring the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Испания, Швеция, Дания, Финляндия, Германия, Исландия и Норвегия.
Mr. RAMOS (Spain) supported the comments of other delegations regarding the late submission and format of the Secretary-General's report. Г-н РАМОС (Испания) высказывается в поддержку замечаний других делегаций по поводу несвоевременного представления и формата доклада Генерального секретаря.
There Spain welcomed athletes and visitors alike with open arms, aware of the historic importance of what has become a milestone in the contemporary history of the Olympic Movement. Испания с открытым сердцем принимала спортсменов и гостей, осознавая историческую важность того, что стало вехой в современной истории Олимпийского движения.
The role of the United Nations in the decolonization process, particularly in the definition of its general principles, to which Spain adheres unequivocally, has been fundamental. Организация Объединенных Наций сыграла определяющую роль в процессе деколонизации, особенно в определении ее общих принципов, которые Испания безоговорочно поддерживает.
Mr. IBARRA (Spain) said that the Spanish parliament had recently taken decisive steps to ensure fulfilment of the constitutional provisions calling for the establishment of an advanced democratic society. Г-н ИБАРРА (Испания) говорит, что парламент Испании недавно принял решительные меры по обеспечению выполнения положений Конституции, предусматривающих создание передового демократического общества.
Mrs. CHANET said that while Spain was a truly democratic State, the reports of ill-treatment did have a basis in fact. Г-жа ШАНЕ говорит, что, хотя Испания является подлинно демократическим государством, сообщения о плохом обращении действительно основаны на фактах.
While Spain had the greatest respect for the domestic legislation of Member States, that legislation must be applied in accordance with international human rights standards. Хотя Испания с большим уважением относится к внутреннему законодательству государств-членов, законы должны применяться в соответствии с международными нормами в области прав человека.
Western Sahara had been decolonized in due form in 1975, when the former colonial Power, Spain, had retroceded it to Morocco. Должная деколонизация Западной Сахары произошла в 1975 году, когда Испания как бывшая колониальная держава вернула ее Марокко.
Born in Vigo (Spain), 18 November 1929. Родился в Виго (Испания) 18 ноября 1929 года
Rapporteur: Mr. Rafael Illescas (Spain) Докладчик: г-н Рафаэль Ильескас (Испания)
In the remaining EU coal-mining countries, Germany and Spain intend to maintain a coal mining industry, albeit at reduced output levels and with reduced subsidies. Из оставшихся угледобывающих стран ЕС Германия и Испания намереваются сохранить подземную добычу угля, однако при сокращенных уровнях добычи и с меньшим объемом субсидирования.
Mr. Abel Enguita Puebla (Spain) г-н Абель Энгита Пуэбла (Испания)
Spain's 1997 response explains that the apparently large rise in its emissions is due to a methodological change in inventory compilation. В представленном в 1997 году ответе Испания разъясняет, что особенно высокое увеличение объема выбросов объясняется изменениями в методологии составления кадастров.
Furthermore, Spain intends to sign soon a memorandum of understanding with the Secretariat to define the modalities for making stand-by forces available to the Organization. Кроме того, Испания намеревается вскоре подписать меморандум о взаимопонимании с Секретариатом для определения условий предоставления в распоряжение Организации Объединенных Наций резервных сил.
Spain is, to a great extent, an example of such reconciliation, and we stand ready to make all necessary efforts to achieve this goal. В определенной степени Испания является примером такого сосуществования, и мы готовы предпринять все необходимые усилия для достижения этой цели.
Professor Juan Antonio Carrillo Salcedo, University of Sevilla, Spain. профессор Хуан Антонио Карильо Сальседо, Университет Севильи, Испания.
Spain, like the rest of the international community, has embraced this commitment to ensure that international verification is successfully concluded within the time-frame established by the parties. Испания, как и все остальное международное сообщество, преисполнено решимости обеспечить успешное завершение этой международной миссии по контролю в установленные сторонами сроки.
He stated that Spain was prepared to take into account all legitimate interests of the territorial population in a definitive negotiated solution to the question of Gibraltar. В заключение он заявил, что в окончательном урегулировании вопроса о Гибралтаре на основе переговоров Испания готова учитывать все законные интересы населения территории.