Belarus, Croatia, Ethiopia, Peru and Spain noted that the optional protocol should be comprehensive in scope. |
Беларусь, Испания, Перу, Хорватия и Эфиопия отметили, что факультативный протокол должен иметь всеобъемлющую сферу применения. |
Slovenia, South Africa and Spain stated that additional debate on the potential benefits of this article was necessary. |
Испания, Словения и Южная Африка указали, что потенциальная целесообразность данной статьи нуждается в дальнейшем обсуждении. |
Belgium, Mexico, Norway and Spain underscored the importance of allowing NGOs to lodge communications on behalf of victims. |
Бельгия, Испания, Мексика и Норвегия подчеркнули необходимость наделить НПО правом сообщения от имени жертв. |
Netherlands, Peru, South Africa and Spain proposed extending the time limit to one or three years. |
Вместе с тем Испания, Перу и Южная Африка предложили увеличить продолжительность срока до одного года или до трех лет. |
Ecuador, Germany, Slovenia and Spain supported article 8 as drafted. |
Германия, Испания, Словения и Эквадор поддержали проект статьи 8 в представленном виде. |
Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. |
Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
Spain participates in those organizations, where optimism on progress is tangible. |
Испания принимает участие в работе этих организаций, где мы с большим оптимизмом следим за нашим продвижением вперед. |
Spain participates in peacekeeping operations authorized and mandated by the Security Council, in Lebanon, Afghanistan and the Balkans. |
Испания принимает участие в операциях по поддержанию мира, которые санкционированы и утверждены Советом Безопасности, в Ливане, Афганистане и на Балканах. |
Spain has expressed profound solidarity with and commitment to the goals set forth in the alliance against hunger and poverty. |
Испания проявляет огромную солидарность с другими странами и преисполнена решимости добиваться целей, поставленных Альянсом по борьбе с голодом и нищетой. |
He emphasizes that Spain entered no reservation to article 14, paragraph 5, on ratifying the Covenant. |
Он подчеркивает, что Испания в момент ратификации Пакта не сделала оговорок к пункту 5 статьи 14. |
In countries like Hungary, Spain and Mexico, NGOs were exempted from paying filing fees. |
В таких странах, как Венгрия, Испания и Мексика, НПО освобождены от оплаты издержек, связанных с подачей иска. |
Spain could not indicate a year by which it would be in compliance, either. |
Испания также не смогла указать год, к которому она предполагает обеспечить соблюдение обязательств. |
Four Parties, Belgium, Croatia, Greece and Spain, submitted complete data for 2005 after the legally binding deadline. |
Четыре Стороны (Бельгия, Хорватия, Греция и Испания) представили полные данные за 2005 год после юридически обязывающего срока. |
Mr. J. Lumbreras (Spain) presented a sensitivity analysis of "city-delta" calculations for several Spanish cities. |
Г-н Х. Лумбреас (Испания) представил результаты анализа чувствительности расчетов "сити-дельта" для ряда испанских городов. |
There were also reports from Canada, Germany, South Africa and Spain. |
Сообщали об этом также Германия, Испания, Канада и Южная Африка. |
Spain doubled its contribution, and two other donors - Ireland and Luxembourg - increased theirs by 20 per cent or more. |
Испания удвоила свой взнос, а два других донора - Ирландия и Люксембург - увеличили свои взносы на 20 и более процентов. |
Mr. March (Spain) took the Chair. |
Место Председателя занимает г-н МАРЧ (Испания). |
Europe and Spain have benefited from scientific progress related to space utilization and research. |
Европа и Испания извлекают выгоду из научного прогресса в связи с исследованием и освоением космического пространства. |
Germany and Spain concluded four new agreements each. |
Германия и Испания заключили по четыре новых соглашения. |
Important contributions to UNCTAD trust funds were also made by Germany, Italy, Finland, Luxembourg, Spain, Canada and Austria. |
Значительные взносы в целевые фонды ЮНКТАД внесли также Германия, Италия, Финляндия, Люксембург, Испания, Канада и Австрия. |
Spain is becoming ever more aware of the need to focus specifically on indigenous peoples. |
Испания во все большей степени неизменно признает необходимость уделения особого внимания проблемам коренных народов. |
Our organization also organized an event in Madrid (Spain) on 8 September 2006 to commemorate the International Literacy Day. |
8 сентября 2006 года наша организация также провела в Мадриде (Испания) мероприятие в связи с празднованием Международного дня грамотности. |
30-31 May 2003: Barcelona, Spain: Women's Association meeting organised by Catalonia -1000. |
30 - 31 мая 2003 года: Барселона, Испания: совещание Ассоциации женщин, организованное организацией «Каталония-1000». |
7 May 2005: Congress of Union of Women, Barcelona, Spain. |
7 мая 2005 года: съезд Союза женщин, Барселона, Испания. |
He notes that, unlike other countries, Spain has not made any reservations to article 25 of the Covenant. |
Он отмечает, что в отличие от других стран Испания не заявила оговорок к статье 25 Пакта. |