| Belarus, Croatia, Ethiopia, Peru and Spain noted that the optional protocol should be comprehensive in scope. | Беларусь, Испания, Перу, Хорватия и Эфиопия отметили, что факультативный протокол должен иметь всеобъемлющую сферу применения. |
| Slovenia, South Africa and Spain stated that additional debate on the potential benefits of this article was necessary. | Испания, Словения и Южная Африка указали, что потенциальная целесообразность данной статьи нуждается в дальнейшем обсуждении. |
| Belgium, Mexico, Norway and Spain underscored the importance of allowing NGOs to lodge communications on behalf of victims. | Бельгия, Испания, Мексика и Норвегия подчеркнули необходимость наделить НПО правом сообщения от имени жертв. |
| Netherlands, Peru, South Africa and Spain proposed extending the time limit to one or three years. | Вместе с тем Испания, Перу и Южная Африка предложили увеличить продолжительность срока до одного года или до трех лет. |
| Ecuador, Germany, Slovenia and Spain supported article 8 as drafted. | Германия, Испания, Словения и Эквадор поддержали проект статьи 8 в представленном виде. |
| Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. | Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
| Spain participates in those organizations, where optimism on progress is tangible. | Испания принимает участие в работе этих организаций, где мы с большим оптимизмом следим за нашим продвижением вперед. |
| Spain participates in peacekeeping operations authorized and mandated by the Security Council, in Lebanon, Afghanistan and the Balkans. | Испания принимает участие в операциях по поддержанию мира, которые санкционированы и утверждены Советом Безопасности, в Ливане, Афганистане и на Балканах. |
| Spain has expressed profound solidarity with and commitment to the goals set forth in the alliance against hunger and poverty. | Испания проявляет огромную солидарность с другими странами и преисполнена решимости добиваться целей, поставленных Альянсом по борьбе с голодом и нищетой. |
| He emphasizes that Spain entered no reservation to article 14, paragraph 5, on ratifying the Covenant. | Он подчеркивает, что Испания в момент ратификации Пакта не сделала оговорок к пункту 5 статьи 14. |
| In countries like Hungary, Spain and Mexico, NGOs were exempted from paying filing fees. | В таких странах, как Венгрия, Испания и Мексика, НПО освобождены от оплаты издержек, связанных с подачей иска. |
| Spain could not indicate a year by which it would be in compliance, either. | Испания также не смогла указать год, к которому она предполагает обеспечить соблюдение обязательств. |
| Four Parties, Belgium, Croatia, Greece and Spain, submitted complete data for 2005 after the legally binding deadline. | Четыре Стороны (Бельгия, Хорватия, Греция и Испания) представили полные данные за 2005 год после юридически обязывающего срока. |
| Mr. J. Lumbreras (Spain) presented a sensitivity analysis of "city-delta" calculations for several Spanish cities. | Г-н Х. Лумбреас (Испания) представил результаты анализа чувствительности расчетов "сити-дельта" для ряда испанских городов. |
| There were also reports from Canada, Germany, South Africa and Spain. | Сообщали об этом также Германия, Испания, Канада и Южная Африка. |
| Spain doubled its contribution, and two other donors - Ireland and Luxembourg - increased theirs by 20 per cent or more. | Испания удвоила свой взнос, а два других донора - Ирландия и Люксембург - увеличили свои взносы на 20 и более процентов. |
| Mr. March (Spain) took the Chair. | Место Председателя занимает г-н МАРЧ (Испания). |
| Europe and Spain have benefited from scientific progress related to space utilization and research. | Европа и Испания извлекают выгоду из научного прогресса в связи с исследованием и освоением космического пространства. |
| Germany and Spain concluded four new agreements each. | Германия и Испания заключили по четыре новых соглашения. |
| Important contributions to UNCTAD trust funds were also made by Germany, Italy, Finland, Luxembourg, Spain, Canada and Austria. | Значительные взносы в целевые фонды ЮНКТАД внесли также Германия, Италия, Финляндия, Люксембург, Испания, Канада и Австрия. |
| Spain is becoming ever more aware of the need to focus specifically on indigenous peoples. | Испания во все большей степени неизменно признает необходимость уделения особого внимания проблемам коренных народов. |
| Our organization also organized an event in Madrid (Spain) on 8 September 2006 to commemorate the International Literacy Day. | 8 сентября 2006 года наша организация также провела в Мадриде (Испания) мероприятие в связи с празднованием Международного дня грамотности. |
| 30-31 May 2003: Barcelona, Spain: Women's Association meeting organised by Catalonia -1000. | 30 - 31 мая 2003 года: Барселона, Испания: совещание Ассоциации женщин, организованное организацией «Каталония-1000». |
| 7 May 2005: Congress of Union of Women, Barcelona, Spain. | 7 мая 2005 года: съезд Союза женщин, Барселона, Испания. |
| He notes that, unlike other countries, Spain has not made any reservations to article 25 of the Covenant. | Он отмечает, что в отличие от других стран Испания не заявила оговорок к статье 25 Пакта. |