Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Seminar on women's contribution to society (Barcelona, Spain, 26-27 January) семинар по вкладу женщин в жизнь общества (Барселона, Испания,
Only seven countries (Austria, Fiji, Latvia, Liechtenstein, Nauru, Spain and Switzerland) have ratified the first 16 instruments. Только семь стран (Австрия, Испания, Латвия, Лихтенштейн, Науру, Фиджи и Швейцария) ратифицировали первые 16 документов.
The session will be resumed and concluded in Barcelona, Spain, in conjunction with the resumed seventh session of the AWG-LCA. Сессия будет возобновлена и завершена в Барселоне, Испания, в связи с возобновленной седьмой сессией СРГ-ДМС.
Spain had brought its Law on Criminal Procedure of 13 January 1999 in line with Article 11 of the 1988 Convention. Испания привела свой закон об уголовно-процессуальных действиях от 13 января 1999 года в соответствие со статьей 11 Конвенции 1988 года.
Spain reported that organized crime was not limited to a closed list of crimes and so priorities had to be set for police action against criminal groups. Испания сообщила, что организованная преступность не ограничивается конкретным перечнем преступлений и поэтому необходимо установить приоритетность действий полиции по борьбе с преступными группами.
Spain contends that use of the internet will provide greater efficiency and more accuracy than the use of paper methods while allowing for more timely dissemination of results. Испания считает, что использование Интернета позволит повысить эффективность и точность по сравнению с использованием бумажных вопросников и, следовательно, более своевременное распространение результатов.
Spain also reported that consultations were under way with financial institutions to implement measures such as the installation of early warning and control systems necessary for the detection of forged identity documents. Испания также сообщает о консультациях, ведущихся с финансовыми учреждениями относительно принятия таких мер, как создание систем раннего оповещения и контроля, необходимых для обнаружения поддельных удостоверений личности.
With this plan, the Government also hopes that Spain will set an example that is faithful to the ethical principles underlying its policies. Правительство также надеется, что благодаря Плану Испания послужит примером соблюдения этических принципов, стоящих за этим предложением.
Ms. Alicia Montalvo Santamaria (Spain) Г-жа Алисия Монтальво Санта-мария (Испания)
Ms. Ana Fornells de Frutos (Spain) Г-жа Ана Форнельс де Фрутос (Испания)
Spain also financed the post of an expert to work in the Technical Cooperation Service on issues related to the One United Nations reform. Испания также финансировала должность эксперта по линии службы технического сотрудничества в вопросах, касающихся реформы инициативы "Единая Организация Объединенных Наций".
Efforts to expand multi-year funding agreements have born fruit, with Norway, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland signing such agreements. Деятельность по расширению практики многолетних соглашений о финансировании принесли плоды: такие соглашения подписали Испания, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Швеция.
The delegation of the EU proposed an amendment to paragraph 107 of the report to reflect the election of Ms. Marta Dopazo (Spain) as a Vice-Chair. Делегация ЕС предложила внести поправку к пункту 107 доклада, отражающую избрание г-жи Марты Допасо (Испания) на должность заместителя Председателя.
Algeciras, Barcelona, and Valencia, Spain Альхесирас, Барселона и Валенсия, Испания
Spain is also ready to make the efforts to help the States party to the Pelindaba Treaty acquire sufficient capacity for the proper and effective implementation of the Treaty in their respective territories. Испания также готова приложить усилия, с тем чтобы помочь государствам-участникам Пелиндабского договора в наращивании необходимого потенциала для надлежащего и эффективного осуществления Договора в своих соответствующих территориях.
Although Spain was committed to the promotion of human rights, it was not in a position to accept all recommendations, and provided explanations in that regard. Хотя Испания привержена делу поощрения прав человека, она не может принять все рекомендации и представила в этой связи соответствующие разъяснения.
Action Canada for Population and Development noted with appreciation that Spain had adopted a law on reproductive health and the voluntary interruption of pregnancy. Канадская организация по вопросам народонаселения и развития с удовлетворением отметила, что Испания приняла Закон о репродуктивном здоровье и добровольном прерывании беременности.
Spain noted the commitment of Mauritania to human rights since 2005 and encouraged further efforts for consolidation to strengthen democracy and the rule of law. Испания отметила приверженность Мавритании правам человека с 2005 года и призвала активизировать усилия по консолидации для укрепления демократии и верховенства закона.
88.98 Continue with the reform of the judiciary, ensuring its independence (Spain); 88.98 продолжить реформу судебных органов, обеспечивая их независимость (Испания);
Spain welcomed the country's progress in the democratization of its institutions and encouraged it to continue achieving better levels of well-being for its citizens. Испания приветствовала достигнутый страной прогресс в области демократизации своих институтов и призвала ее продолжать деятельность по достижению более высоких уровней благосостояния своих граждан.
Spain confirmed its willingness to continue the discussion about an international binding regulatory framework for private military and security companies in order to avoid impunity for human rights violations committed by such companies. Испания подтвердила свою готовность продолжить обсуждение международной нормативной базы в отношении частных военных и охранных компаний в целях недопущения безнаказанности за нарушения прав человека, совершаемые такими компаниями.
Ms. Robles (Spain) said that, as the General Assembly had affirmed on numerous occasions, self-determination was not the only principle relevant to the decolonization of Non-Self-Governing Territories. Г-жа Роблес (Испания) говорит, что, как подтвердила в многочисленных случаях Генеральная Ассамблея, самоопределение является не единственным принципом, относящимся к деколонизации несамоуправляющихся территорий.
Spain should drop its neo-colonial claim to Gibraltar's territory 300 years after its loss, and stop referring to its people as colonials or settlers. Испания должна отказаться от своих неоколониалистских претензий на территорию Гибралтара спустя 300 лет после его потери и перестать называть его народ колонистами или поселенцами.
Spain preferred the suggestion of referring the issue of universal jurisdiction to the International Law Commission rather than forming a working group of the Sixth Committee to consider it. Испания отдает предпочтение предложению о том, чтобы передать вопрос универсальной юрисдикции Комиссии международного права, вместо того чтобы создавать рабочую группу Шестого комитета для его рассмотрения.
Spain invited Namibia to begin a process of consultation with representatives of civil society and persons with disabilities concerning the application of recommendations in this review. Испания предложила Намибии начать процесс консультаций с представителями гражданского общества и инвалидами с целью обсуждения вопроса о применении рекомендаций, вынесенных в результате данного обзора.