| Spain had also co-sponsored Security Council resolution 1540 and had been particularly active in its negotiation. | Испания была также соавтором резолюции 1540 Совета Безопасности и принимала очень активное участие в обсуждении ее проекта. |
| Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. | Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
| Spain is flexible as to the wording to be used to incorporate this idea into paragraph 16. | Испания занимает гибкую позицию в отношении формулировки, которая может быть использована для отражения этой идеи в пункте 16. |
| Spain is firmly determined to make its contribution effective. | Испания преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. |
| Spain supports the drafting of a general convention against international terrorism, and is grateful to India for its initiative in that respect. | Испания поддерживает подготовку проекта всеобщей конвенции о борьбе с международным терроризмом и выражает признательность Индии за ее инициативу в этой связи. |
| Moreover, Spain has a special interest in examining possible action against other infectious and parasitic diseases, particularly in Africa. | Кроме того, Испания проявляет особую заинтересованность к изучению возможностей борьбы с другими инфекционными и паразитарными болезнями, особенно в Африке. |
| Since 16 December 2006, Spain has lifted its previous veto on direct flights between Gibraltar and other European airports. | С 16 декабря 2006 года Испания отменила свой прежний запрет на прямые перелеты между аэропортом Гибралтара и другими европейскими аэропортами. |
| Furthermore, Spain recognizes the prominence of the international financial institutions in development issues. | Кроме того, Испания признает важную роль, которую в процессе развития играют международные финансовые учреждения. |
| Spain will vigorously support all efforts to find consensus solutions to all these problems and to uphold the relevant agreements. | Испания намерена оказать активную поддержку всем усилиям, направленным на поиск консенсусных решений этих проблем и выполнение соответствующих соглашений. |
| But Spain and Italy are too large to be bailed out. | Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти. |
| Other European countries (for example, Italy and Spain) fall somewhere between these poles. | Другие европейские страны (например, Италия и Испания), находятся где-то посередине между этими двумя крайностями. |
| They are Belgium, Finland, France, Ireland, Spain, and the United Kingdom. | Это - Бельгия, Финляндия, Франция, Ирландия, Испания и Великобритания. |
| Mr. OLIVENCIA-RUIZ (Spain) objected to the reference in paragraph 1 to "project consortia". | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) возражает против содержащейся в пункте 1 ссылки на "проектные консорциумы". |
| Mr. GARCIA LABAJO (Spain) said that he had reservations on articles 22 and 24. | Г-н ГАРСИА ЛАБАХО (Испания) говорит, что у него имеются оговорки по статьям 22 и 24. |
| In Spain, two innovative ways of enhancing the participation of civil society in decision-making for social development were reported. | Испания сообщила о двух неординарных путях повышения степени участия гражданского общества в процессе принятия решений в интересах социального развития. |
| That group includes Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Italy and Spain. | К этой группе относятся Бельгия, Германия, Греция, Испания, Италия, Финляндия и Франция. |
| By contrast, Spain and Italy are more critical and have moved closer to France. | В отличие от этого Испания и Италия являются более критически настроенными, и их позиция сместилась ближе к французской. |
| Where the right is in opposition, such as in Spain and Portugal, it has improved its position. | В странах, в которых правые находятся в оппозиции, таких как Испания и Португалия, они улучшили свое положение. |
| Spain, however, is a democracy. | Однако Испания - это демократическое государство. |
| Spain believes that such reform must pursue three basic goals. | Испания считает, что такая реформа должна преследовать три главные цели. |
| Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU. | Испания не является единственной страной, которая имеет повод для того, чтобы покинуть Европейский и экономический союз. |
| In February 1999, Spain increased controls at its border post with Gibraltar. | В феврале 1999 года Испания ужесточила контроль на своем пропускном пункте на границе с Гибралтаром. |
| Lastly, Spain believes that greater global attention must be given to ageing-related issues in the various international forums. | Наконец, Испания считает, что в различных международных форумах надлежит уделять больше глобального внимания связанным со старением проблемам. |
| In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant. | В попытке дискредитировать народ Гибралтара Испания постоянно выступает с несостоятельными и не имеющими ничего общего с действительностью заявлениями. |
| Ms. Cortes (Spain) said that once again her delegation was calling for an end to the colonial situation in Gibraltar. | Г-жа КОРТЕС (Испания) говорит, что ее страна вновь призывает положить конец колониальному положению Гибралтара. |