Spain had also co-sponsored Security Council resolution 1540 and had been particularly active in its negotiation. |
Испания была также соавтором резолюции 1540 Совета Безопасности и принимала очень активное участие в обсуждении ее проекта. |
Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. |
Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
Spain is flexible as to the wording to be used to incorporate this idea into paragraph 16. |
Испания занимает гибкую позицию в отношении формулировки, которая может быть использована для отражения этой идеи в пункте 16. |
Spain is firmly determined to make its contribution effective. |
Испания преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. |
Spain supports the drafting of a general convention against international terrorism, and is grateful to India for its initiative in that respect. |
Испания поддерживает подготовку проекта всеобщей конвенции о борьбе с международным терроризмом и выражает признательность Индии за ее инициативу в этой связи. |
Moreover, Spain has a special interest in examining possible action against other infectious and parasitic diseases, particularly in Africa. |
Кроме того, Испания проявляет особую заинтересованность к изучению возможностей борьбы с другими инфекционными и паразитарными болезнями, особенно в Африке. |
Since 16 December 2006, Spain has lifted its previous veto on direct flights between Gibraltar and other European airports. |
С 16 декабря 2006 года Испания отменила свой прежний запрет на прямые перелеты между аэропортом Гибралтара и другими европейскими аэропортами. |
Furthermore, Spain recognizes the prominence of the international financial institutions in development issues. |
Кроме того, Испания признает важную роль, которую в процессе развития играют международные финансовые учреждения. |
Spain will vigorously support all efforts to find consensus solutions to all these problems and to uphold the relevant agreements. |
Испания намерена оказать активную поддержку всем усилиям, направленным на поиск консенсусных решений этих проблем и выполнение соответствующих соглашений. |
But Spain and Italy are too large to be bailed out. |
Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти. |
Other European countries (for example, Italy and Spain) fall somewhere between these poles. |
Другие европейские страны (например, Италия и Испания), находятся где-то посередине между этими двумя крайностями. |
They are Belgium, Finland, France, Ireland, Spain, and the United Kingdom. |
Это - Бельгия, Финляндия, Франция, Ирландия, Испания и Великобритания. |
Mr. OLIVENCIA-RUIZ (Spain) objected to the reference in paragraph 1 to "project consortia". |
Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) возражает против содержащейся в пункте 1 ссылки на "проектные консорциумы". |
Mr. GARCIA LABAJO (Spain) said that he had reservations on articles 22 and 24. |
Г-н ГАРСИА ЛАБАХО (Испания) говорит, что у него имеются оговорки по статьям 22 и 24. |
In Spain, two innovative ways of enhancing the participation of civil society in decision-making for social development were reported. |
Испания сообщила о двух неординарных путях повышения степени участия гражданского общества в процессе принятия решений в интересах социального развития. |
That group includes Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Italy and Spain. |
К этой группе относятся Бельгия, Германия, Греция, Испания, Италия, Финляндия и Франция. |
By contrast, Spain and Italy are more critical and have moved closer to France. |
В отличие от этого Испания и Италия являются более критически настроенными, и их позиция сместилась ближе к французской. |
Where the right is in opposition, such as in Spain and Portugal, it has improved its position. |
В странах, в которых правые находятся в оппозиции, таких как Испания и Португалия, они улучшили свое положение. |
Spain, however, is a democracy. |
Однако Испания - это демократическое государство. |
Spain believes that such reform must pursue three basic goals. |
Испания считает, что такая реформа должна преследовать три главные цели. |
Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU. |
Испания не является единственной страной, которая имеет повод для того, чтобы покинуть Европейский и экономический союз. |
In February 1999, Spain increased controls at its border post with Gibraltar. |
В феврале 1999 года Испания ужесточила контроль на своем пропускном пункте на границе с Гибралтаром. |
Lastly, Spain believes that greater global attention must be given to ageing-related issues in the various international forums. |
Наконец, Испания считает, что в различных международных форумах надлежит уделять больше глобального внимания связанным со старением проблемам. |
In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant. |
В попытке дискредитировать народ Гибралтара Испания постоянно выступает с несостоятельными и не имеющими ничего общего с действительностью заявлениями. |
Ms. Cortes (Spain) said that once again her delegation was calling for an end to the colonial situation in Gibraltar. |
Г-жа КОРТЕС (Испания) говорит, что ее страна вновь призывает положить конец колониальному положению Гибралтара. |