Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Spain has provided funding for a project entitled "Support for the full and effective participation of indigenous peoples in Colombia, Paraguay and Argentina in national, regional and international processes relating to protected areas". Испания финансировала проект «Поддержка полного и эффективного участия коренных народов Колумбии, Парагвая и Аргентины в национальных, региональных и международных процессах, связанных с охраняемыми районами».
As stated at the Seventeenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, held in Chile in November 2007, Spain supports the convening of a world conference on indigenous peoples. В соответствии с решениями семнадцатой Иберо-американской встречи на высшем уровне, состоявшейся в Чили в ноябре 2007 года, Испания выступает в поддержку проведения всемирной конференции коренных народов.
Spain has set a target of producing 22.7 per cent of the country's total energy supply, including 42.3 per cent of its electricity supply, from renewable sources by 2020. Испания наметила для себя цель добиться того, чтобы к 2020 году 22,7 процентов от общего объема электроэнергии страны производилось за счет возобновляемых источников энергии.
Mr. De Laiglesia (Spain) (spoke in Spanish): At the outset, I wish to thank the Lebanese presidency for having organized this debate and allowed us to participate in it. Г-н де Лаиглесиа (Испания) (говорит по-испански): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Ливан как Председателя за организацию этой дискуссии и за возможность принять в ней участие.
Communities at the local level have also developed social networks that enable the wide dissemination of information and act as additional means of participatory processes (Spain, United Kingdom). Сообщества на местном уровне также развили социальные сети, позволяющие широко распространять информацию и действующие как дополнительные средства процесса участия общественности (Испания, Соединённое Королевство).
The communicant gave a short video presentation of the residential development project in the city of Murcia, Spain, which had given rise to the allegation of non-compliance. Автор сообщения сделал краткую видеопрезентацию, посвященную проекту жилой застройки в городе Мурсия, Испания, в связи с которым были высказаны замечания о несоблюдении установленных требований.
First, the Pelindaba Treaty contains no provision, obligation, guarantee or safeguard in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation that Spain has not already adopted for its entire national territory. Во-первых, Пелиндабский договор не содержит никаких положений, обязательств или гарантий в областях разоружения и ядерного нераспространения, которые Испания уже не приняла бы на всей своей национальной территории.
I would like to reiterate once more that Spain wishes not to modify the Pelindaba Treaty or its protocols, but only paragraph 4 of the draft resolution. Я хотел бы вновь подтвердить, что Испания добивается изменения не Пелиндабского договора или протоколов к нему, а лишь пункта 4 постановляющей части данного проекта резолюции.
Spain noted Lebanon's commitment to democracy and human rights, evidenced by the ratification of the majority of the core international conventions and the establishment of a legal and institutional framework for their protection and promotion. Испания отметила приверженность Ливана демократии и правам человека, о которой свидетельствует ратификация большинства основных международных конвенций и создание правовых и институциональных основ для их защиты и поощрения.
Ensure that the national legislation is in line with the obligations of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (Spain); 96.7 обеспечить соответствие национального законодательства обязательствам по Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней (Испания);
77.9. Conclude as soon as possible the ratification of CRPD as well as OP-CRC-AC (Spain); 77.9 как можно скорее завершить ратификацию КПИ, а также ФП-КПР-ВК (Испания);
Spain welcomed the abolition of the death penalty in 2007, and attached great importance to the protection of civil and political rights as a prerequisite for pursuing social and sustainable development. Испания приветствовала отмену в 2007 году смертной казни и отметила, что она придает большое значение защите гражданских и политических прав как предпосылке достижения социально ориентированного и устойчивого развития.
Spain asked about measures taken to improve access to sanitation and drinking water in view of epidemics of cholera and tuberculosis and the high incidence of HIV/AIDS. Испания попросила сообщить о принимаемых мерах по улучшению доступа к санитарным услугам и питьевой воде с учетом эпидемий холеры и туберкулеза и высокой заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
81.54. Take the necessary measures to ensure a supply of water of good quality to all informal settlements including the provision of water tanks (Spain); 81.54 принять необходимые меры для обеспечения снабжения всех неофициальных поселений водой хорошего качества, включая обустройство водных резервуаров (Испания);
95.65. Embark on an efficient strategy and remedies to end the lack of decent housing or resettlements for internally displaced persons from Marange region (Spain). 95.65 применять эффективную стратегию и средства защиты, чтобы покончить с нехваткой достойного жилья и переселением внутренне перемещенных лиц из общины Маранге (Испания).
I would like to stress the importance that Spain attaches to this issue and the efforts we are making to contribute to the disappearance of this unfair situation. Я хотел бы подчеркнуть то значение, которое Испания придает этому вопросу и усилиям, которые мы прилагаем с целью внести вклад в преодоление этой несправедливой ситуации.
The clause also allows the principle of universal jurisdiction to be applied to crimes that Spain has the obligation to prosecute under international treaties, even where they are not specifically mentioned. Данная клаузула также позволяет применять принцип универсальной юрисдикции в отношении преступлений, за которые Испания обязалась осуществлять уголовное преследование по международным договорам, даже при отсутствии прямого их упоминания.
The Group would like to thank the following countries that have joined the list of sponsors: Australia, Belgium, Finland, France, Hungary, Italy, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Spain and the United Kingdom. Группа хотела бы поблагодарить следующие страны, которые присоединились к числу авторов: Австралия, Бельгия, Финляндия, Франция Венгрия, Италия, Люксембург, Португалия, Словения, Испания и Соединенное Королевство.
Spain was among the 122 States that voted in favour of the resolution on this issue presented to the Assembly by the Plurinational State of Bolivia exactly one year ago. Испания вошла в число 122 государств, которые проголосовали за принятие резолюции по данному вопросу, представленной на рассмотрение Ассамблеи Многонациональным государством Боливия ровно год назад.
The regional conference, entitled "A society for all ages: challenges and opportunities" was held from 6 to 8 November 2007 in the Parador de San Marcos, Leon, Spain. Региональная конференция "Общество для всех возрастов: проблемы и возможности" была проведена 6-8 ноября 2007 года в Парадор-де-Сан-Маркос, Леон, Испания.
Climate change has also been included in collective bargaining agreements in countries such as Spain, Canada, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Вопросы об изменении климата были также включены в коллективные соглашения в таких странах, как Испания, Канада, Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Spain, on behalf of the EU and its member States, expressed regret that a number of documents and draft decisions had been proposed relatively late, which could jeopardize the transparency of the process. Испания выразила от имени ЕС и его государств-членов сожаление по поводу того, что ряд документов и проектов решений были предложены относительно поздно, что могло поставить под угрозу транспарентность процесса.
Spain would like to associate itself with the explanations of vote by the delegations of Germany, Slovenia and Italy on their own behalf as well as of other Member States. Испания хотела бы присоединиться к заявлениям с разъяснением мотивов голосования, с которыми выступили делегации Германии, Словении и Италии от себя лично и от других государств-членов.
During the event, six donors announced increases in their pledges for contributions for 2010: Australia, Belgium, Iceland, Slovenia, Spain, and United States of America. Во время мероприятия шесть доноров - Австралия, Бельгия, Исландия, Испания, Словения и Соединенные Штаты Америки - объявили об увеличении сумм своих взносов на 2010 год.
The initiative will include a 100 Cities Summit, to take place one year after the fifth session of the World Urban Forum, in Alicante, Spain. Эта инициатива предусматривает проведение саммита «100 городов» через год после пятой сессии Всемирного форума городов в Аликанте, Испания.