Acidification: Norway, Netherlands, Italy, Hungary, Spain, Republic of Moldova; |
а) подкисление: Норвегия, Нидерланды, Италия, Венгрия, Испания, Республика Молдова; |
Other countries such as Spain, Italy, the Russian Federation, France, United Kingdom, Bulgaria and Germany have a large refining industry. |
В других странах, таких, как Испания, Италия, Российская Федерация, Франция, Соединенное Королевство, Болгария и Германия, действуют крупные предприятия нефтеперерабатывающей промышленности. |
Mr. RAMOS GIL (Spain) said that his Government considered fundamental rights to be among the essential values of the Spanish legal system. |
З. Г-н РАМОС ХИЛЬ (Испания) говорит, что, по мнению правительства его страны, основные права человека являются наиболее ценным элементом правовой системы Испании. |
Spain 13 September 1968 a/ 4 January 1969 |
Испания 13 сентября 1968 года а/ 4 января 1969 года |
Mr. BORREGO BORREGO (Spain) said he wished to provide some details on current procedure regarding allegations of torture. |
Г-н БОРРЕГО БОРРЕГО (Испания) желает внести некоторые уточнения по вопросу о действующих процедурах разбора жалоб на применение пыток. |
Spain ratified the Convention against Torture on 10 October 1987 and made the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. |
Испания ратифицировала Конвенцию против пыток 10 октября 1987 года и сделала заявления, предусмотренные в статьях 21 и 22 Конвенции. |
Mr. OLIVENCIA (Spain) said it was clear from the debate that, despite the efforts of the Working Group, difficulties remained. |
Г-н ОЛИВЕНСИЯ (Испания) говорит, что, как показывают прения, несмотря на усилия Рабочей группы, трудности остаются. |
Mr. OLIVENCIA (Spain) said he wished to make it clear that he was not calling for a choice between a model law and a convention. |
Г-н ОЛИВЕНСИЯ (Испания) говорит, что хотел бы пояснить, что он не призывает к выбору между типовым законом и конвенцией. |
Seven observers also attended the course and were from the following countries: India, Italy, Japan, Peru, Qatar, Spain and Sweden. |
В работе Семинара также участвовали семь наблюдателей из следующих стран: Индия, Испания, Италия, Катар, Перу, Швеция и Япония. |
Even for a country like Spain, such an endeavour would not have been possible a few years ago. |
Еще несколько лет назад осуществить это даже для такой страны, как Испания, было бы невозможно. |
This experience differed from that of the poorer European market economies, such as Ireland, Portugal and Spain, which witnessed rapidly rising living standards as they caught up with their neighbours. |
Это отличалось от того, что происходило в таких более бедных европейских странах с рыночной экономикой, как Ирландия, Португалия и Испания, где имело место быстрое повышение уровня жизни по мере того, как они догоняли своих соседей. |
Argentina, Belarus, Cyprus, Estonia, Iceland and Spain |
Аргентина, Беларусь, Исландия, Испания, Кипр и Эстония |
Spain Arturo Laclaustra, Francisco Rabena, D. Ramiro Puig, Marta Betanzos |
Испания Артуро Лаклаустра, Франсиско Рабена, Д. Рамиро Пуиг, Марта Бетансос |
Spain noted that both individuals and groups having an interest should have standing to file complaints in the context of the communications procedure. |
Испания отметила, что как отдельные лица, так и заинтересованные группы лиц должны иметь законные основания для представления жалоб в рамках процедуры представления сообщений. |
China, Spain and Panama noted that that point should be dealt with in the rules of procedure instead of in the optional protocol itself. |
Китай, Испания и Панама отметили, что этот вопрос должен быть оговорен в правилах процедуры, а не в самом факультативном протоколе. |
Spain noted that, within the available resources, an effort must be made to increase the Committee's funding and meeting time. |
Испания отметила, что с учетом объема наличных ресурсов необходимо принять меры по увеличению суммы имеющихся у Комитета средств и продолжительности его сессий. |
Spain supported the ratification of the protocol but understood that its entry into force should not be tied to an excessively high number of ratifications. |
Испания поддержала идею ратификации протокола, но отметила, что, с ее точки зрения, его вступление в силу не должно увязываться с чрезмерно большим числом государств, ратифицировавших его. |
24-28 November 1997 United Nations Convention on Biological Diversity, Workshop on Traditional and Indigenous Knowledge, Madrid, Spain |
24-28 ноября 1997 года: Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии, практикум по вопросам традиционных знаний и знаний коренных народов, Мадрид, Испания |
Let me first say that Spain's position on the question of Gibraltar has not changed. |
В начале своего заявления я хотел бы заявить, что Испания не изменила свою позицию по вопросу о Гибралтаре. |
Argentina, Australia, the Democratic Republic of the Congo, Luxembourg, Mali, Spain and the United Kingdom had become sponsors. |
К числу авторов присоединились Австралия, Аргентина, Демократическая Республика Конго, Испания, Люксембург, Мали и Соединенное Королевство. |
A notable new donor in this regard is Spain, which has indicated its intention of contributing $1 million annually over the next several years. |
Важным новым донором в этой связи является Испания, которая высказала намерение на протяжении следующих нескольких лет вносить по 1 млн. долл. США в год. |
During the in-depth review, two other Parties (Ireland, Spain) reduced their estimates for the considerable emissions growth expected in this decade. |
В ходе углубленного рассмотрения две другие Стороны (Испания, Ирландия) пересмотрели в сторону понижения свои оценки, в соответствии с которыми в этом десятилетии ожидался значительный рост объема выбросов. |
I wish nevertheless to make some additional comments, as Spain is a member of the Group of Friends of the peace processes in El Salvador and Guatemala. |
Вместе с тем я хотел бы высказать некоторые дополнительные замечания, поскольку Испания является членом Группы друзей мирных процессов в Сальвадоре и Гватемале. |
In this respect, Spain is proud to take an active role in supporting and assisting the people of Guatemala. |
В этой связи Испания гордится своим активным участием в усилиях, направленных на оказание поддержки и помощи гватемальскому народу. |
Mr. MADRID (Spain) agreed with the Mexican representative that "form" should not be deleted. |
Г-н МАДРИД (Испания), выражает согласие с представителем Мексики в том, что слово "форма" исключать не следует. |