Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
In addition, in line with its commitment to the decolonization work of the United Nations, Spain believes that the Special Committee should retain its full political relevance. С другой стороны, поддерживая работу по деколонизации, осуществляемую Организацией Объединенных Наций, Испания выступает за то, чтобы Комитет 24 в полной мере сохранил свою политическую актуальность.
In 2003, for instance, Hong Kong had a larger outward FDI stock than Italy or Spain, while Singapore ranked ahead of Denmark or Norway. Например, в 2003 году Гонконг имел более значительный совокупный объем вывезенных ПИИ, чем Италия или Испания, а Сингапур опережал по этому показателю Данию и Норвегию.
An identical provision, prohibiting the introduction, installation or storage of nuclear weapons in Spanish territory appeared in the consultative referendum held to decide Spain's accession to NATO. Аналогичное положение, запрещающее ввоз, базирование и хранение ядерного оружия на испанской территории, фигурировало в ходе консультативного референдума, который был проведен для определения того, присоединиться ли Испания к НАТО.
In 1998 Spain had stated that the fourth mode option was open only to Territories with the right to self-determination, but not to Gibraltar, where the principle of territorial integrity applied. В 1998 году Испания заявила, что вариант «четвертого пути» применим только к территориям, имеющим право на самоопределение, за исключением Гибралтара, в отношении которого действует принцип территориальной целостности.
Spain ratified ILO Convention No. 169 in February 2007, thereby adopting it as a frame of reference for all interventions which affect indigenous peoples. Испания ратифицировала Конвенцию Nº 169 МОТ в феврале 2007 года, приняв ее в качестве основополагающих рамок для всех видов деятельности, которые затрагивают коренные народы.
I am pleased to inform you that since we introduced this draft resolution, the following countries have joined the list of sponsors: Afghanistan, Brazil, Bolivia, Spain, the United States, Ireland, Greece, Portugal and the Dominican Republic. Я рада сообщить вам о том, что после того как мы представили этот проект резолюции, к числу авторов присоединились следующие страны: Афганистан, Бразилия, Боливия, Испания, Соединенные Штаты, Ирландия, Греция, Португалия и Доминиканская Республика.
Spain considered that Gibraltar should fully benefit from the opportunities opening up before it in the new Europe, with the ultimate objective of overcoming the historic anomalies of the past. Испания считает, что Гибралтар должен в полной мере воспользоваться возможностями, которые открываются перед ним в новой Европе, с тем чтобы в конечном счете преодолеть исторические аномалии прошлого.
Whatever the validity of this theory may be, it is certainly not applicable to the present case, since Spain is not the national State of Barcelona Traction. Независимо от того, насколько правомерна эта теория, она, бесспорно, к данному случаю не применима, поскольку Испания не является национальным государством предприятия «Барселона трэкшн».
They existed in more than 180 countries, and his organization would be preparing to participate in the second World Urban Forum, to be held in Barcelona, Spain, in September 2004. Они имеются в более чем 180 странах, и его делегация будет готовиться к участию во втором Всемирном форуме городов, который состоится в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года.
(b) Ten countries - Australia, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, Japan, the Netherlands, Spain and the United Kingdom - may maintain their contributions at the 2002 level in national currency terms. Ь) десять стран - Австралия, Бельгия, Германия, Дания, Испания, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Франция и Япония - возможно оставят свои взносы в национальной валюте на уровне 2002 года.
On a daily basis, the Minor Planet Center made NEO astrometric data available to the Near-Earth Object Program and to a parallel, but independent, orbit computation centre in Pisa, Italy, with a mirror site in Valladolid, Spain. Центр малых планет на ежедневной основе предоставляет астрометрические данные об ОСЗ в распоряжение программы по объектам, сближающимся с Землей, и параллельно функционирующего, но независимого центра расчета орбит в Пизе, Италия, с зеркальным сайтом в Вильядолиде, Испания.
The co-development strategy involved tax concessions and cooperation between receiving countries and the source country, including banks. Spain was developing a project along similar lines for the productive use of migrant resources in Latin America. Стратегия соучастия в развитии предусматривает налоговые льготы и сотрудничество между странами-получателями и страной-донором, в том числе по линии банков. Испания разрабатывает аналогичный проект в отношении производительного использования ресурсов мигрантов в Латинской Америке.
Among the developed countries, the 10 main donors to UNCTAD technical cooperation in 2005 were Norway, the United Kingdom, the Netherlands, France, Sweden, Switzerland, Germany, Spain, Italy and Ireland. В группе развитых стран десятью главными донорами ЮНКТАД в области технического сотрудничества в 2005 году были Норвегия, Соединенное Королевство, Нидерланды, Франция, Швеция, Швейцария, Германия, Испания, Италия и Ирландия.
The sixth meeting of the IOC Advisory Body of Experts on the Law of the Sea was held in Malaga, Spain, from 3 to 7 April 2006. Шестое совещание Консультативного органа экспертов по морскому праву МОК состоялось в Малаге, Испания, с З по 7 апреля 2006 года97.
The Second World Assembly on Ageing took place in Madrid, Spain in April 2002 where IFS played a very positive role, including an oral statement to the Main Committee. В апреле 2000 года в Мадриде, Испания, проходила вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, где МФС играла весьма позитивную роль, в том числе представила устное заявление в основном комитете.
The following States replied to a note verbale sent by OHCHR requesting information on measures adopted to implement these recommendations: Argentina, Chile, China, Cuba, Cyprus, the Czech Republic, Honduras, Mexico, Norway, Portugal, Qatar, Spain. Ответы на вербальную ноту, разосланную УВКПЧ с просьбой предоставить информацию о мерах, принятых для осуществления этих рекомендаций, представили следующие государства: Аргентина, Гондурас, Испания, Катар, Кипр, Китай, Куба, Мексика, Норвегия, Португалия, Чили, Чешская Республика.
Spain, which will hold the chairmanship of the OSCE in 2007, intends to disseminate information about, and promote and organize events based on, the resolution, giving it the importance it deserves. Испания, которая в 2007 году будет исполнять обязанности председателя ОБСЕ, намерена распространять информацию об этой резолюции, а также поощрять и организовывать мероприятия на ее основе, с тем чтобы привлечь к ней то внимание, которого она заслуживает.
On 6 July 2007, Slovenia had adopted the Law on the Prevention of Money-Laundering and Terrorist Financing, which had entered into force on 21 January 2008. Spain submitted a list of universal and regional counter-terrorism instruments that it had signed in recent years. 6 июля 2007 года Словения приняла Закон о предупреждении отмывания денежных средств и финансирования терроризма, который вступил в силу 21 января 2008 года. Испания представила список универсальных и региональных контртеррористических документов, которые она подписала в последние годы.
In the context of the United Nations, Spain supports the work of the Security Council, participating in peacekeeping and conflict-prevention operations and strictly complying with its decisions and recommendations. Говоря об Организации Объединенных Наций, Испания поддерживает деятельность Совета Безопасности, участвуя в операциях по поддержанию мира и предотвращению конфликтов, а также строго соблюдая его решения и рекомендации.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ, referring to the national preventive mechanisms required under article 17 of the Optional Protocol, noted that his own country, Spain, was having some difficulty in establishing an appropriate balance in its mechanism between long-established bodies and new participants such as NGOs. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС, говоря о предусмотренных в статье 17 Факультативного протокола национальных превентивных механизмах, отмечает, что его родная Испания сталкивается с трудностями в плане нахождения требуемого баланса в собственной системе между давно существующими органами и новыми участниками, такими как НПО.
Spain also provided a list of its Organic Laws, adopted since 2003, by which it amended a number of provisions of the Penal Code and laws relating to criminal proceedings. Испания также представила перечень своих органических законов, принятых за период с 2003 года, посредством которых она внесла поправки в ряд положений Уголовного кодекса и законов, которые касаются уголовного судопроизводства6.
In a welcome development over recent years, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Iceland, Ireland and Spain joined the list of countries willing to provide resettlement opportunities both as a protection tool and a durable solution. Вызывает удовлетворение тот факт, что за последние годы к группе стран, готовых предоставить возможности по переселению в качестве как инструмента защиты, так и долгосрочного решения, присоединились Аргентина, Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо, Ирландия, Исландия, Испания и Чили.
In only three years, backed by political and social consensus, we have reinforced cooperation and increased its volume - to nearly €4.5 billion this year. Spain has expressed profound solidarity with and commitment to the goals set forth in the alliance against hunger and poverty. Всего за три года благодаря политическому и социальному консенсусу мы смогли укрепить сотрудничество и довести его объем до 4,5 млрд. евро в этом году. Испания проявляет огромную солидарность с другими странами и преисполнена решимости добиваться целей, поставленных Альянсом по борьбе с голодом и нищетой.
Spain would like to suggest some ideas for progress in three of the Organization's basic spheres of action: managing globalization, combating poverty and peace-making. Испания хотела бы предложить некоторые идеи для достижения прогресса в трех основных сферах деятельности Организации: управление процессом глобализации, борьба с нищетой и деятельность по установлению мира.
Spain is a signatory of the Protocol, as well as of the agreements on the ozone layer, bio-diversity, bio-security and desertification - the latter problem being one which especially affects my country. Испания является участником этого Протокола, а также соглашений по озоновому слою, биологическому разнообразию, биологической безопасности и опустыниванию, причем последняя проблема оказывает особенно пагубное воздействие на мою страну.