Mr. Magga attended a UNESCO panel at the Universal Forum of Culture in Barcelona, Spain, in September 2004. |
Г-н Магга принял участие в работе дискуссионной группы ЮНЕСКО в рамках Всеобщего форума по культуре, который состоялся в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года. |
SPAIN - GENERAL INFORMATION ON CASES RELATING TO ARTICLE 14, PARAGRAPH 5 VIOLATIONS |
ИСПАНИЯ - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ДЕЛАХ, СВЯЗАННЫХ С НАРУШЕНИЯМИ ПУНКТА 5 СТАТЬИ 14 |
The second World Urban Forum was held in Barcelona, Spain, in September 2004, under the theme of cities as crossroads of culture. |
Второй Всемирный форум по вопросам городов был проведен в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года по теме «Города как центры различных культур». |
Angola, Cape Verde, Fiji, Grenada, Mali, Malta, Spain and Ukraine have added their names to the list of sponsors. |
К числу его авторов присоединились также Ангола, Кабо-Верде, Фиджи, Гренада, Мали, Мальта, Испания и Украина. |
Morocco and Spain had decided to request the convening of a ministerial-level meeting of African and European countries to consider the complex phenomenon in all its facets. |
Марокко и Испания приняли решение обратиться с призывом о созыве совещания африканских и европейских стран на уровне министров для рассмотрения этого сложного явления во всех его аспектах. |
Spain had imposed its language and culture on them, promised them independence, and then betrayed them. |
Испания навязала им свой язык и свою культуру, обещала им независимость, а после предала их. |
The novelty in 2005 was the Trilateral Forum for Dialogue, in which Spain, the United Kingdom and Gibraltar were supposed to participate. |
Новшеством 2005 года является появление Трехстороннего форума для диалога, в котором, как предполагалось, должны участвовать Испания, Соединенное Королевство и Гибралтар. |
Spain mistakenly believed that the Forum would generate a more receptive climate to making sovereignty concessions as part of a deal with the United Kingdom. |
Испания ошибочно полагает, что Форум создаст более благоприятный климат, для того чтобы в ходе переговоров с Соединенным Королевством добиваться уступок по вопросу о суверенитете. |
In this regard, Spain firmly believes that the Western Sahara conflict, which has lasted for almost 30 years, requires priority attention. |
В этой связи Испания твердо убеждена, что конфликт в Западной Сахаре, который длится вот уже практически 30 лет, требует приоритетного внимания. |
In the past weeks Spain had been disrupting Gibraltar's tourist trade by banning from its ports any cruise ships that sailed from Gibraltar. |
В течение последних нескольких недель Испания дезорганизовала туризм в Гибралтаре, запретив заход в испанские порты любых круизных судов, которые прибывают туда из Гибралтара. |
Faculty of Law of Granada, Spain (1992) |
Юридический факультет Гренады (Испания) (1992 год) |
In addition, Spain is supporting the inclusion of issues related to the European Security and Defence Policy in the Mediterranean projection of the European Union. |
Кроме того, Испания выступила в поддержку включения вопросов европейской политики в области безопасности и обороны в Средиземноморский проект Европейского союза. |
United Cities and Local Governments (UCLG), Barcelona, Spain |
«Объединенные города и местные органы власти», Барселона, Испания |
(Valencia, Spain, 29 and 30 September 2006) |
(Валенсия, Испания, 29 и 30 сентября 2006 года) |
Although some observers might interpret certain recent events as a departure from the spirit underlying the trilateral forum, Spain did not share that view. |
Хотя отдельные наблюдатели, возможно, истолковывают некоторые последние события как отказ от духа, составляющего основу трехстороннего форума, Испания не разделяет эту точку зрения. |
Spain was and is an important contributor to this process, assistance for which I express my gratitude on behalf of these countries. |
Испания была и остается важным донором в рамках этого процесса, и от имени указанных стран я выражаю ей нашу признательность за это. |
Spain participated actively in both negotiations and is pleased to see that they led to satisfactory, although difficult, consensus. |
Испания принимала активное участие и в тех, и в других переговорах, и мы рады, что они привели к удовлетворительному, хотя и трудному консенсусу. |
Spain believes that those two documents constitute an adequate foundation and there are no additional political or legal elements that would justify holding such an international conference. |
Испания считает, что эти два документа представляют собой адекватную основу и что нет никаких дополнительных политических или правовых элементов, которые оправдывали бы проведение такой международной конференции. |
Italy, Spain and Portugal, to mention but a few countries, were countries of origin for centuries, until the late 1980s. |
Италия, Испания и Португалия, если назвать лишь несколько стран, были странами исхода на протяжении веков, до конца 1980 годов. |
Eight countries currently participate in IFFIm: Brazil, France, Italy, Norway, South Africa, Spain, Sweden and the United Kingdom. |
В настоящее время в деятельности МФМИм участвуют восемь стран: Бразилия, Испания, Италия, Норвегия, Соединенное Королевство, Франция, Швеция и Южная Африка. |
Countries that began development of PPI for services without any major historical background include Austria, Denmark, Ireland, Italy, Luxembourg, the Slovak Republic, Spain and Switzerland. |
К числу стран, которые приступили к расчету ИЦП услуг, не опираясь на сколь-либо богатый исторический опыт, относятся Австрия, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Люксембург, Словацкая Республика и Швейцария. |
Liechtenstein, Spain, Sweden, Switzerland, Netherlands |
Испания, Лихтенштейн, Нидерланды, Швейцария, Швеция |
To consolidate mechanisms of transnational cooperation with Galicia, Spain for the integration of socially excluded groups. |
укрепление механизмов транснационального сотрудничества с Галисией, Испания, с целью интеграции социально изолированных групп женщин. |
Anna Ripoll and Carlos-Luis Pérez Aguirre, Platform for Spanish Youth Review - Spanish Youth Council, Spain |
Анна Риполл и Карлос-Луис Перес Агирре, организация «Платформа для испанского молодежного обзора», Испанский молодежный совет, Испания |
The current Chairman is Inocencio F. Arias (Spain), the delegations of Angola, Mexico and the Russian Federation serving as Vice-Chairmen. |
В настоящее время Председателем Комитета является Иносенсио Ф. Ариас (Испания), а заместителями Председателя - представители делегаций Анголы, Мексики и Российской Федерации. |