Mr. ILLESCAS (Spain) said that his delegation endorsed the point made by the observer for the International Association of Ports and Harbors. |
Г-н ИЛЛЕСКАС (Испания) говорит, что его делегация присоединяется к замечанию наблюдателя от Международной ассоциации портов и гаваней. |
A UNU workshop on the Teaching of International Environmental Law was held in June in Barcelona, Spain. |
В июне в Барселоне, Испания, был проведен семинар УООН по проблемам преподавания международного права окружающей среды. |
Spain made a similar declaration with regard to sea boundary delimitations. |
Испания выступила с аналогичным заявлением в отношении споров, касающихся разграничения морских пространств. |
That would make it easier to decide whether Spain was successfully implementing the provisions of the Convention. |
Это упростило бы задачу вынесения суждений о том, насколько успешно Испания осуществляет положения Конвенции. |
Spain had just joined the European Union at that time but it was not yet a member of the Conference on Disarmament. |
Тогда Испания только что присоединилась к Европейскому союзу, но еще не была членом Конференции по разоружению. |
Spain stated that it had adopted several measures to combat IUU fishing. |
Испания заявила, что ею принято несколько мер по борьбе с НРП. |
This characteristic is one which can also be found in other European countries of new immigration, such as Spain and Greece. |
Аналогичную типологию можно наблюдать и в других европейских странах новой иммиграционной волны, как, например, Испания и Греция. |
Spain had made major efforts to increase women's participation in decision-making. |
Испания предприняла серьезные усилия в целях обеспечения более широкого участия женщин в директивной деятельности. |
The European Commission is the largest contributor, closely followed by the United Kingdom, Spain and Japan. |
Наиболее крупный взнос получен от Европейской комиссии, за ней следуют Соединенное Королевство, Испания и Япония. |
I should recall that Spain also actively participates by providing 44 police officers to MINUSTAH's police component. |
Следует также упомянуть о том, что Испания предоставила 44 полицейских для работы в полицейском компоненте МООНСГ. |
As a member of the European Union, together with France, Spain is providing the largest number of police officers to that component. |
В качестве члена Европейского союза Испания наряду с Францией предоставляет самое большое число полицейских для данного компонента. |
(b) Italy, Liechtenstein, Spain and Ukraine had not reported any data. |
Ь) Испания, Италия, Лихтенштейн и Украина не сообщили никаких данных. |
Spain refers to the European Community reply to question 2; the reply was considered insufficient. |
Испания ссылается на ответ Европейского сообщества на вопрос 2; ответ Испании сочтен недостаточным. |
These Parties include Australia, Denmark, Japan, Italy, Spain and the United Kingdom. |
К числу таких Сторон относятся: Австралия, Дания, Испания, Италия, Соединенное Королевство и Япония. |
Austria, Germany, Iceland and Spain also scored well. |
Хорошие показатели имеют также Австрия, Германия, Исландия и Испания. |
Under the resolutions and decisions of the General Assembly, Spain and the United Kingdom undertook to conduct negotiations to resolve the dispute. |
В соответствии с резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Испания и Соединенное Королевство обязались провести переговоры в целях урегулирования спора. |
After the tragic attacks of 11 September, Spain has intensified its controls over goods that could be used to manufacture weapons of mass destruction. |
После трагических событий 11 сентября Испания ужесточила контроль над товарами, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения. |
Spain is a party to many bilateral and multilateral agreements relating to extradition. |
Испания является участником многочисленных двусторонних и многосторонних соглашений о выдаче преступников. |
Likewise, KFOR, to which Spain is an active contributor, will continue to play an essential role in the maintenance of security. |
Кроме того, важную роль в поддержании безопасности будет по-прежнему играть МООНК, в которой Испания принимает активное участие. |
Among those who have joined us in sponsorship are the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Spain and Sweden. |
К соавторам присоединились Чешская Республика, Эстония, Литва, Люксембург, Мальта, Испания и Швеция. |
The only party interfering in the work of the Special Committee was Spain. |
Единственная сторона, вмешивающаяся в работу Комитета, - это сама Испания. |
Spain reserved the possibility of discussing that subject more thoroughly in the written comments it would subsequently address to the Commission. |
Испания оставляет за собой право более глубоко исследовать этот вопрос в письменных замечаниях, которые в надлежащее время будут представлены Комиссии. |
Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution. |
Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции. |
Spain should be deleted from the list of sponsors shown in the original text of the draft resolution. |
Испания должна быть изъята из списка авторов, включенного в первоначальный текст данного проекта резолюции. |
Recent new members of IATTC are Guatemala*, Peru* and Spain. |
За последнее время новыми членами ИАТТК стали Гватемала, Перу и Испания. |