Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испания

Примеры в контексте "Spain - Испания"

Примеры: Spain - Испания
Two countries of particular interest would be Spain and Belgium because they would be holding the presidencies of the Council of the European Union in 2010. Наибольший интерес представляют такие две страны, как Испания и Бельгия, поскольку они будут председательствовать в Совете Европейского союза в 2010 году.
In 2007, major donors to RHCS included Canada, European Commission, Finland, Ireland, Luxembourg, Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom. В 2007 году к числу основных доноров ГОРЗ относились Европейская комиссия, Ирландия, Испания, Канада, Люксембург, Нидерланды, Соединенное Королевство, Финляндия и Швеция.
As has been mentioned earlier, Spain is currently participating in the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA), aimed at guaranteeing the safe operation of European space assets. Как уже упоминалось ранее, Испания в настоящее время участвует в Программе обеспечения пространственно-ситуационной осведомленности Европейского космического агентства (ЕКА), которая преследует цель обеспечивать безопасную эксплуатацию европейских космических объектов.
Mr. Babadoudou (Benin) said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Argentina, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Dominican Republic, Luxembourg, Peru and Spain. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Аргентина, Боливия, Босния и Герцеговина, Доминиканская Республика, Испания, Люксембург и Перу.
The United Kingdom, Spain, Germany, Canada, Belgium, Greece, Australia, New Zealand and Portugal also reported significant increases in their ODA in 2008. Соединенное Королевство, Испания, Германия, Канада, Бельгия, Греция, Австралия, Новая Зеландия и Португалия также сообщают о значительном увеличении их объемов ОПР в 2008 году.
That is why Spain has proposed that every State should devote at least 0.7 per cent of its gross domestic product to research, development and innovation in the area of technology and energy. Именно поэтому Испания выступила с предложением о том, что каждое государство должно выделять минимум 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на исследования, развитие и инновации в области технологий и энергетики.
I would like to reiterate once again that Spain does not wish to modify the Pelindaba Treaty or its protocols, merely operative paragraph 4 of the resolution adopted biennially by the General Assembly. Я хотел бы еще раз заявить, что Испания хочет изменить не Пелиндабский договор или его протоколы, а просто пункт 4 постановляющей части резолюции, принимаемой Генеральной Ассамблеей раз в два года.
Australia, Belgium, Canada, Germany, Greece, New Zealand, Portugal, Spain and the United Kingdom also reported significant increases in their ODA in 2008. Соединенное Королевство, Испания, Германия, Канада, Бельгия, Греция, Австралия, Новая Зеландия и Португалия также сообщают о значительном увеличении их ОПР в 2008 году.
At the 2005 World Summit, the Heads of State and Government in New York joined the ongoing international efforts, with 79 countries endorsing the Declaration on Innovative Sources of Financing for Development, co-sponsored by Algeria, Brazil, Chile, France, Germany and Spain. На состоявшемся в Нью-Йорке Всемирном саммите 2005 года главы государств и правительств присоединились к усилиям, предпринимаемым международным сообществом: 79 стран поддержали Декларацию о нетрадиционных источниках финансирования развития, авторами которых выступили Алжир, Бразилия, Германия, Испания, Франция и Чили.
Efforts to integrate gender perspectives into rural development policies were reported in a number of countries (Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Chile, Cyprus, the Slovak Republic and Spain). Ряд стран представили информацию о предпринимаемых ими усилиях по учету гендерных аспектов в своей политике сельского развития (Аргентина, Босния и Герцеговина, Бразилия, Испания, Кипр, Словацкая Республика и Чили).
Partnerships with the cities of Medellin, Colombia, and Seville, Spain, have enabled UN-Habitat to provide value-added services in support of the transfer of best practices and more effective North-South and South-South cooperation, as called for by paragraph 40 of the 2005 World Summit Outcome. Партнерские отношения с городами Медельином, Колумбия, и Севильей, Испания, позволили ООН-Хабитат оказать дополнительные услуги в поддержку передачи передового опыта и налаживания более эффективного сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг в соответствии с положениями пункта 40 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Spain: Category 2, Public Employment Service of Castile and Leon, for "Modernization programme 2004" Испания: премия в категории 2 была присуждена государственной службе трудоустройства автономной области Кастилия-Леон за проект «Программа модернизации 2004 года»;
Spain listed its laws protecting cultural property and provided further information on the relevant international instruments, which were already in force in its domestic legal order or were in the process of ratification. Испания перечислила принятые ею законы об охране культурных ценностей и сообщила дополнительную информацию о соответствующих международных документах, которые либо уже действуют в рамках внутреннего правового режима страны, либо находятся в процессе ратификации.
26-29 September Symposium entitled "Cultural diversity in the Mediterranean: between conflict and dialogue", Seville, Spain Коллоквиум по теме "Культурное многообразие стран Средиземноморского бассейна: между конфликтом и диалогом", Севилья (Испания)
It was also extended to consular offices in countries such as France, the Netherlands, Belgium, Italy, Germany and Spain in order to cater for the needs of Moroccans living abroad. Также необходимыми ресурсами были обеспечены консульства в таких странах, как Франция, Нидерланды, Бельгия, Италия, Германия и Испания в целях удовлетворения потребностей граждан Марокко, проживающих за рубежом.
In addition, Spain reported that it had identified steps to improve its standards to EURO 4 and 5. Кроме того, Испания сообщила, что она определила меры по повышению своих стандартов до уровня стандартов ЕВРО 4 и 5.
Austria, Cyprus, the Czech Republic, Finland, Germany, Hungary, Italy, the Netherlands, Norway, Slovakia, Spain and the UK indicated that they were implementing this directive. Австрия, Венгрия, Германия, Испания, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия и Чешская Республика указали, что в настоящее время они занимаются осуществлением этой Директивы.
Spain noted its application of the European Eco-label, a voluntary instrument to encourage the development of greener products, which includes VOC criteria for certain products. Испания отметила применение ею европейской экомаркировки, которая является добровольным инструментом поощрения разработки более экологически чистых продуктов, включающем в себя критерии в отношении ЛОС для некоторых продуктов.
Spain adopted a Renewable Energy Promotion Plan (2005-2010) in 2005 and a National Energy Efficiency strategy (2004-2012). В 2005 году Испания приняла План по поощрению использования возобновляемых источников энергии (20052010 годы) и Национальную стратегию по повышению энергетической эффективности (2004-2012 годы).
Spain reported that, through investments and support for renewable energy, 17% of electricity generated in 2000 came from renewable sources. Испания сообщила, что благодаря инвестициям и оказанию поддержки использованию возобновляемых источников энергии в 2000 году за счет возобновляемых источников было произведено 17% электроэнергии.
Invited presentation at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, Club of Madrid, Spain, 2005 Приглашенный докладчик на Международном саммите по проблемам демократии, терроризма и безопасности, Мадридский клуб, Испания, 2005 год
However, Spain has already destroyed all such munitions supplied to its Armed Forces, with the exception of those retained for development and training, in accordance with article 3, paragraph 6, of the Convention. Однако Испания уже уничтожила все такие боеприпасы, поставленные ее Вооруженным силам, за исключением тех, которые были сохранены для исследовательских и учебных целей в соответствии с пунктом 6 статьи 3 Конвенции.
International workshop for Latin American port communities, Valencia, Spain, 26 - 28 March 2008 Международное рабочее совещание для портового сектора латиноамериканских стран, Валенсия, Испания, 26-28 марта 2008 года
It also noted that in revising its total emissions in the base year 1988 from 1510 kt to 999 kt, Spain is even further away from achieving compliance than reported earlier. Он также отметил, что при пересмотре своих общих выбросов в базовый 1988 год с 1510 кт до 999 кт Испания в еще большей степени далека от достижения соблюдения обязательств, чем сообщалось ранее.
Three Parties submitted data after the deadline: the Netherlands on 19 February, Spain on 15 March 2008, and Italy on 29 April 2008. Три Стороны представили полные данные после наступления предельного срока: Нидерланды - 19 февраля, Испания - 15 марта 2008 года и Италия 29 апреля 2008 года.