Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
A place I was staying near south street. Я жил неподалеку от Южной улицы.
But we found some rubble against the south wall. Но мы нашли обломки напротив южной стены.
Refreshments will now be served on the south terrace. Закуски будут поданы на южной террасе.
In '83, he was at a military academy all the way in south Carolina. В 83 году он учился в военной академии в Южной Каролине.
Delahay was driving east, so he would have picked her up on the south side of the street. Делахей ехал на восток, следовательно, он подобрал её на южной стороне дороги.
We're in the superintendant's room, down the south end of the basement. Мы в комнате управляющего, вниз по южной части подвала.
All teams, we have the suspect's vehicle on the south side of... Всем подразделениям, автомобиль подозреваемого на южной стороне...
I'll meet you in the south side of the building in ten minutes. Встретимся около южной части здания через десять минут.
I'll be in a white Rolls at the south side of the station. Я буду в белом "Роллс-Ройсе" с южной стороны вокзала.
Start with you and we'll have every tramp on the south side over here. Начиная с вас и заканчивая Южной стороной.
Double archers on the south wall. Удвойте число лучников на южной стене.
Kyle went down a trash chute on the south side of the building. Кайл спустился вниз по мусоропроводу в южной части здания.
You'll find them in the corner, against the south wall. В углу, у южной стены.
They're running eastbound on the south side. Они бегут в восточном направлении по южной стороне.
There's a utility corridor that runs underneath the south wall. Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
Russ, you go around the south side. Расс, ты заходи с южной стороны.
To the south lives the River Pride, six lionesses and their cubs. На южной стороне живет Речной прайд - шесть львиц с детенышами.
No, that's the breakdown on your south American wonder plant. Нет, это анализы твоего чудо-растения из Южной Америки.
It is natural that the south Korean people and public figures say that there is no need to watch the present south Korean regime any longer and that they have nothing to expect from it. Естественно, что народ и общественные деятели Южной Кореи заявляют, что нет необходимости продолжать следить за действиями нынешнего южнокорейского режима и что они уже ничего не ждут от него.
Prisons ceased to function in the south and were damaged; all prisoners escaped from the 22 prisons in the south and have yet to be recaptured. Тюрьмы в южной части страны перестали функционировать и были разрушены, и из 22 тюрем в южной части сбежали все заключенные, которые до сих пор не арестованы.
The U.S. regard south Koreans as no more than ducks in water, pheasants in the mountains and rats in fields. США считают граждан Южной Кореи не более чем утками в пруду, фазанами в горах и крысами в поле.
The US severely infringe upon the south Korean people's right to health and right to food. США серьезно нарушают права народа Южной Кореи на здоровье и питание.
Eighty-nine per cent of cultivation was in habitual poppy-growing areas in the south and west, also among the country's most insecure regions. Объемы выращиваемого мака на 89 процентов приходились на районы его привычной культивации в южной и западной частях страны, которые также относятся к самым небезопасным ее областям.
So, with the widening of Higgins Street on the south side of the property, we expect traffic impact to be minimal. С расширением Хиггинс стрит по южной стороне участка, мы ожидаем, минимальное движение машин.
All right, so the shooter's a ghost, but the bullets came from up there, south side. Хорошо, значит стрелявший - призрак, но пули летели оттуда, с южной стороны.