UNODC worked with the World Customs Organization (WCO) to expand the Container Control Programme in South and South-East Asia. |
УНП ООН сотрудничало с Всемирной таможенной организацией (ВТО) с целью расширения Программы по контролю за контейнерными перевозками в Южной и Юго-Восточной Азии. |
Still another delegation called for a South Pacific-wide regional trade agreement which would be inclusive and sustainable. |
В то же время другая делегация призвала подготовить региональное торговое соглашение для южной части Тихого океана, которое будет носить инклюзивный и устойчивый характер. |
The delegation announced a new annual contribution effective 2013 in support of the ESCAP Subregional Office for South and South-West Asia. |
Делегация объявила о том, что с 2013 года будет делать новый взнос в поддержку Субрегионального отделения ЭСКАТО для Южной и Юго-Западной Азии. |
The meeting brought together senior government officials from South and South-East Asia to discuss different approaches and major challenges in road maintenance. |
В его работе участвовали высокопоставленные представители правительств стран Южной и Юго-Восточной Азии, которые обсудили различные подходы и основные задачи в сфере эксплуатации автомобильных дорог. |
Regional workshop on national implementation of the Biological Weapons Convention in South and South-East Asia |
Региональный семинар по вопросу об осуществлении на национальном уровне положений Конвенции по биологическому оружию в Южной и Юго-Восточной Азии |
Not up on your South American maritime geography? |
Не совсем уверен в своих знаниях морской географии Южной Америки, мой друг? |
How's South Dakota Secret Service treating you? |
Как в Южной Дакоте к тебе относится тамошняя Секретная служба? |
We need an immediate medevac South 43 West 112. |
Нам требуется перевозка больного 43 южной широты, 112 западной долготы. |
The security situation, especially in the South and the East, seriously hampers development and limits the reach of the Afghan Government. |
Ситуация в плане безопасности, особенно в южной и восточной частях страны, создает серьезные препятствия на пути развития и ограничивает деятельность афганского правительства. |
Excluding non-controlled territories of Abkhazia and South Ossetia |
Исключая не находящиеся под контролем территории Абхазии и Южной Осетии |
Georgian forces did not appear to take necessary measures to protect civilians during armed conflict with Russia in South Ossetia. |
По всей видимости, грузинские войска не приняли необходимых мер, чтобы защитить гражданское население в ходе вооружённого конфликта с Россией в Южной Осетии. |
Or catch a show at the Caldwell Theatre Company, the longest-running theater in South Florida. |
Тогда вам точно придется по душе одно из представлений, что проходят в Caldwell Theatre Company - самом старом театре Южной Флориды. |
Hayes & Yeading registered their lowest-ever league finish, clinching 17th place in the Conference South. |
В этом сезоне Хейз энд Йидинг зарегистрировали свой самый низкий результат в лиге, закончив 17-е место В Южной Конференции. |
The South Constitution generally recognizes the right to full enjoyment of all human rights by all, including non-citizens. |
В Конституции Южной Африки в целом признается право всех людей, включая лиц, не являющихся гражданами, на пользование в полном объеме всеми правами человека. |
The instruments negotiated in this area are binding on their signatory States and lay the groundwork for a South American migration policy. |
Документы, которые обсуждаются на этом Совещании, имеют обязательный характер для подписавших их стран и определяют основы миграционной политики стран Южной Америки. |
In the presidential election of 1800, he served as Thomas Jefferson's campaign manager in South Carolina. |
Там он резко выступал против своей бывшей партии, а во время президентских выборов 1800 года был менеджером предвыборной кампании Томаса Джефферсона в Южной Каролине. |
Most units had to live at least partially off the South Korean populace, scavenging for food and supplies at night. |
Большинству частей приходилось хотя бы частично жить за счёт населения южной Кореи, отправляясь по ночам на сбор пищи и другого необходимого. |
His performances at the 2011 South American Under-15 Championships caught the eye of scouts worldwide, including those of Chelsea. |
После выступления на чемпионате Южной Америки до 15 лет, он попался на глаза клубных скаутов со всего мира, в том числе и «Челси». |
An early 19th-century American cookbook, published in 1825 and preserved in an historical archive in South Carolina, includes a similar recipe. |
Аналогичный рецепт включает в себя американская поваренная книга начала XIX века, опубликованная в 1825 году, которая хранится в историческом архиве в Южной Каролине. |
Mission, South Dakota: Sinte Gleska University. |
Его именем назван племенной университет в Южной Дакоте - Sinte Gleska University. |
The Spanish version, titled "Llámame", was meant for release in Mexico and some South American countries. |
Версия на испанском языке, под названием «Llámame», предназначалась для выпуска в Мексике и некоторых странах Южной Америки. |
In particular, the South and Central AIDS Commission continued efforts to scale up awareness campaigns during the emergency situation. |
В частности, Комиссия по вопросам СПИДа южной и центральной частей страны продолжала предпринимать усилия по повышению уровня осведомленности общественности во время чрезвычайной ситуации. |
Declaration on the Denuclearization of the South Atlantic adopted |
Декларация о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике, принятая на |
The remarkable way in which South Africans rose above their differences and laid the foundations for a multi-party, non-racial democracy is exemplary. |
Тот замечательный путь, по которому пошло население Южной Африки, преодолевая свои разногласия и закладывая основы многопартийной, нерасовой демократии, является образцовым. |
The South Atlantic region as a nuclear-weapon-free zone |
Регион Южной Атлантики как зона, свободная от ядерного оружия |