During his first term, Tower was the only Republican Senator from the South until the defection in 1964 of Strom Thurmond of South Carolina. |
В течение своего первого срока он был единственным сенатором-республиканцем от Юга до перехода в 1964 году в Республиканскую партию Строма Тэрмонда от Южной Каролины. |
Order of Honour (South Ossetia) (2009) - for outstanding contribution to the organization of objective coverage of the events in South Ossetia in August 2008. |
Орден Почёта (Южная Осетия) (19 января 2009 года) - за большой вклад в организацию объективного освещения событий вокруг Южной Осетии в августе 2008 года. |
The present report is a summary of the South Atlantic information gaps and capacity needs for marine assessments in the South Atlantic region as determined by the experts at the workshop. |
В настоящем докладе приводится краткий обзор выявленных экспертами в ходе семинара проблем в плане нехватки данных, а также потребностей в области наращивания потенциала для проведения оценок состояния морской среды в регионе Южной Атлантики. |
Pinckney was first elected to the South Carolina General Assembly in 1996 at the age of 23, becoming the youngest African American elected as a South Carolina state legislator. |
Пинкни был впервые избран в Генеральную Ассамблею Южной Каролины в 1996 году в возрасте 23 лет, став самым молодым афроамериканским законодателем штата. |
In December 2005, the South Carolina Labor Party announced that it would seek ballot status in South Carolina and run a candidate in the 2006 legislative elections. |
В 2005 году, партия объявила, что будет добиваться статуса голосования в Южной Каролине и выдвинет кандидата на парламентские выборы 2006 года. |
It is located on the north eastern shoulder of the South American continent. |
Гайана находится в северо-восточной части Южной Америки. |
Got most of the task force of South Florida looking for him right now. |
Большинство оперативных групп Южной Флориды сейчас их ищут. |
The schedule for the renovation of the South Annex and Library Buildings is still being developed. |
График реконструкции Южной пристройки и здания Библиотеки еще составляется. |
The Government of the Republic of Argentina continues to make unfounded claims that the United Kingdom is "militarizing" the South Atlantic. |
Правительство Аргентинской Республики продолжает делать необоснованные заявления о «милитаризации» Соединенным Королевством Южной Атлантики. |
South Korean public opinion is split on how to handle the North, but the majority fear that a sudden collapse would have catastrophic effects on the South's economy. |
Общественное мнение Южной Кореи по поводу того, что нужно делать с Севером, разделено, но большинство опасаются, что внезапный крах северокорейского режима приведёт к катастрофическим последствиям для экономики Юга. |
The majority of the species are endemic in Western Australia, but a few species occur in New South Wales, Victoria, Tasmania and South Australia. |
Большинство разновидностей является эндемиками Западной Австралии, но несколько видов произрастает в штатах Новый Южный Уэльс, Виктория, Тасмания и в Южной Австралии. |
The locusts occur naturally in far northwestern New South Wales and the adjoining areas of Queensland and South Australia, as well as Western Australia. |
Саранча встречается обычно на северо-западе Нового Южного Уэльса и примыкающих областях Квинсленда и Южной Австралии, а также в Западной Австралии. |
South Carolina patriots began to build a fort to guard Charleston, South Carolina, harbor in 1776. |
Повстанцы в Южной Каролине начали строить этот форт для защиты подступов к Чарльстону в 1776 году. |
The zone provides a very important opportunity and framework for promoting the common interests and aspirations of those African and South American States which share the South Atlantic. |
Создание зоны мира и сотрудничества открывает колоссальные возможности и служит надежной основой для реализации общих интересов и чаяний африканских и южноамериканских государств, расположенных по обе стороны Южной Атлантики. |
The law covers the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands maritime spaces and continental shelf. |
Закон распространяется на морские пространства и континентальный шельф Фолклендских (Мальвинских) островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов. |
The Foreign Minister informed the Secretary-General about the recent incidents in South Atlantic waters resulting from the United Kingdom's decision to enforce the collection of licence fees on Argentine trawlers fishing off the coast of South Georgia, south-east of the Falkland Islands (Malvinas). |
Министр иностранных дел информировал Генерального секретаря о недавних инцидентах в водах Южной Атлантики в результате решения Соединенного Королевства о введении сборов за выдачу лицензий аргентинским траулерам, ведущим промысел у берегов острова Южная Георгия к юго-востоку от Фолклендских (Мальвинских) островов. |
The Office executed, supported or monitored seven ongoing projects in the region, and it organized the Money Laundering Conference for South and South West Asia in 1998. |
Отделение осуществляло, поддерживало или контролировало исполнение семи проектов в регионе; в 1998 году отделением была организована конференция по проблеме отмывания денег для стран Южной и Юго-Восточной Азии. |
It was attended by representatives of 22 WTO member and observer countries from South, South East and East Asia, from both trade ministries and competition offices. |
В его работе приняли участие представители как министерств торговли, так и органов по вопросам конкуренции 22 стран-членов и стран - наблюдателей ВТО из южной, юго-восточной и восточной Азии. |
Uruguay further made reference to the creation of a South American Network for Combating the Trafficking of Wild Animals, which was agreed upon during a special South American conference held in Brasilia in 2001. |
Уругвай также упомянул о создании южноамериканской сети по борьбе с оборотом диких животных, решение о которой было принято на специальной конференции стран Южной Америки, состоявшейся в Бразилиа в 2001 году. |
Reflecting our extensive experience in dealing with post-conflict situations in the South and South West Pacific, Australia strongly endorses recommendations 7 and 8, encouraging the inclusion of disarmament, demobilization and reintegration activities in Council mandates and budgets for peacekeeping operations. |
Учитывая наш богатый опыт в рассмотрении постконфликтной ситуации в южной и юго-западной части Тихого океана, Австралия полностью поддерживает рекомендации 7 и 8, предусматривающие включение деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции в мандаты и бюджеты миротворческих операций. |
This is particularly so in the Middle East, and parts of South and South East Asia. |
То же самое относится и к Ближнему Востоку, и частям Южной и Юго-Восточной Азии. |
In January 2008, the South Australian Government appointed a Commissioner for Aboriginal Engagement and established the permanent South Australian Aboriginal Advisory Council (see paragraph 5.41 for more information). |
В январе 2008 года правительство Южной Австралии назначило специального уполномоченного по работе с коренным населением и учредило постоянный Консультативный совет по вопросам коренного населения штата Южная Австралия (более подробная информация содержится в пункте 5.41). |
Specifically, to put an immediate end to South Ossetian proxy regime's armed attacks and looting against ethnic Georgians in Akhalgori district in South Ossetia; |
В частности, необходимо немедленно пресечь военные нападения и грабежи со стороны южноосетинского марионеточного режима в отношении этнических грузин в Ахалгорском районе Южной Осетии; |
Powerball in New South Wales Powerball in Queensland Powerball in South Australia Powerball in Western Australia Powerball Results in Western Australia Powerball in Victoria & Tasmania 2018. |
Oz Powerball в Новом Южном Уэльсе Oz Powerball в Квинсленде Oz Powerball в Южной Австралии (недоступная ссылка) Oz Powerball в Западной Австралии Oz Powerball в Виктории и Тасмании (недоступная ссылка) Powerball - How To Play (неопр.) (недоступная ссылка). |
He Commanded 4th War area from 1939 to 1944, defending Guangdong and Guangxi against the Japanese in South China, achieving a victory in the Battle of South Guangxi. |
Он командовал 4-м военным районом с 1939 по 1944 год, защищая провинции Гуандун и Гуанси от японцев и добившись победы в сражении в Южной Гуанси. |