Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
Another issue raised during the meeting was the development of cooperation mechanisms between the countries of the South Atlantic region. Еще один вопрос, поднимавшийся в ходе семинара, касался создания механизмов сотрудничества между странами региона Южной Атлантики.
The Argentine Government did not "walk away from" the South Atlantic Fisheries Commission in 2005. Следует пояснить, что в 2005 году правительство Аргентины не вышло из состава Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
Similar initiatives have now been implemented in Pakistan and other countries in South and West Asia. Аналогичные инициативы развернуты к настоящему времени в Пакистане и в других странах Южной и Западной Азии.
Access to secondary education remains a challenge for girls in many regions, especially in sub-Saharan Africa and South and West Asia. Доступ к среднему образованию по-прежнему является затрудненным для девочек во многих регионах, особенно в Субсахарской Африке и Южной и Западной Азии.
I strongly condemn the acts of violence committed during the demonstration on 22 June in South Mitrovica. Я решительно осуждаю акты насилия, совершенные в ходе демонстрации 22 июня в Южной Митровице.
On 22 June, approximately 1,000 Kosovo Albanians protested at the Mitrovica South municipal assembly building against the placement of the new barricade. 22 июня примерно 1000 косовских албанцев провели у здания муниципальной скупщины Южной Митровцы акцию протеста против возведения нового заграждения.
They live in the South, East and Centre regions. Они живут в Южной, Восточной и Центральной провинциях.
There is also an entrance close to the Library and South Annex Building near 43rd Street. Еще один вход имеется вблизи здания Библиотеки и южной пристройки в районе 43-й улицы.
In April 2014, South Africans will elect their fifth democratic Government. В апреле 2014 года граждане Южной Африки будут избирать свое пятое демократическое правительство.
The Assembly also requested updated information and options for the renovation of the South Annex and Library Buildings. Ассамблея просила также представить обновленную информацию о ремонте здания Южной пристройки и здания Библиотеки и альтернативные варианты.
The comments and recommendations of the Committee with respect to the South Annex and Library Buildings are contained in paragraphs 42 to 51 below. Замечания и рекомендации Консультативного комитета в отношении зданий Южной пристройки и Библиотеки изложены в пунктах 42 - 51 ниже.
The main function of the South Annex Building is to house the cafeteria, which includes the kitchen, servery and dining area. Основная функция здания Южной пристройки заключается в размещении кафетерия, к которому относится кухня, раздаточный пункт и зона питания.
An additional function of the South Annex Building is the interpreters' lounge and office space. Кроме того, в здании Южной пристройки размещаются комната отдыха устных переводчиков и служебные помещения.
Table 8 lists possible uses of the Library and South Annex Buildings over the three planning periods. В таблице 8 приводятся возможные варианты использования зданий Библиотеки и Южной пристройки в течение трех планируемых периодов.
Guinea, for example, has established technical and scientific programmes with South American and African countries. Гвинея, например, внедрила программы сотрудничества в технической и научной сферах со странами Южной Америки и Африки.
In this regard, encourage the enhancement of cultural cooperation bearing in mind the significance of the African diaspora in South American countries. В этой связи призываем к расширению сотрудничества в культурной области с учетом важной роли африканской диаспоры в странах Южной Америки.
The Government of the United Kingdom regrets the reduction in cooperation in South Atlantic affairs over recent years. Правительство Соединенного Королевства сожалеет о свертывании в последние годы сотрудничества в вопросах, касающихся Южной Атлантики.
In parts of South and Central America, the use of inorganic fertilizer has been the norm in land cultivation. В некоторых областях Южной и Центральной Америки применение минеральных удобрений является неотъемлемой частью земледелия.
Unfortunately, such disruptive and discriminatory governmental programmes continue unabated in South and South-east Asia and in other places. К сожалению, подобные разрушительные и дискриминационные правительственные программы продолжают действовать в Южной и Юго-Восточной Азии, а также в других регионах мира.
In addition, the number of out-of-school children was cut in half in South and West Asia. Кроме того, в Южной и Западной Азии было сокращено вдвое число детей, не охваченных школьным обучением.
The region's exports benefited from higher commodity prices, especially for the export basket of the South American countries. Экспорту из региона благоприятствовало повышение цен на сырьевые товары, особенно на экспортную корзину товаров стран Южной Америки.
The secretariat was invited to organize a workshop in Pakistan on regional connectivity in South and South-West Asia. Секретариату было также предложено организовать в Пакистане практический семинар по вопросам обеспечения региональной взаимосвязанности в Южной и Юго-Западной Азии.
The situation is especially pronounced in South and South-West Asia, which accounts for one third of the world's maternal deaths. Особенно неблагоприятная ситуация сложилась в Южной и Юго-Западной Азии, на страны которых приходится одна треть всех материнских смертей в мире.
Nevertheless, completion of secondary and tertiary education remains a challenge, particularly in South and South-West Asia. Тем не менее, получение полного среднего и высшего образования по-прежнему является проблематичным, особенно в Южной и Юго-Восточной Азии.
UNICEF stated that no children were currently held in the two prisons in South Tarawa. ЮНИСЕФ заявил, что в двух тюрьмах в Южной Тараве в настоящее время нет заключенных-детей.