The C&SF built 1,400 miles (2,300 km) of canals and levees between the 1950s and 1971 throughout South Florida. |
C&SF с 1950-х и до 1971 года построил 2,300 км каналов и дамб на территории Южной Флориды. |
The music video for "Dakota" was filmed in South Dakota, United States. |
Видеоклип «Dakota» был снят в Южной Дакоте, США. |
The Protectorate of South Arabia was dissolved on 30 November 1967 and its constituent states quickly collapsed, leading to the abolition of their monarchies. |
Протекторат Южной Аравии распался 30 ноября 1967 года, после чего последовало падение монархий в составлявших его государствах. |
Washington formed the Crips as a minor street gang in the late 1960s in Los Angeles' South Central area, becoming a prominent local crime boss. |
Вашингтон сформировал «Крипс» в качестве второстепенной уличной банды в конце 1960-х годов в южной части Лос-Анджелеса, став известным местным криминальным авторитетом. |
Hundreds of people joined the protest that day, including groups from California, Oregon, Wisconsin, Colorado, South Carolina, and Washington. |
Сотни людей присоединились к протесту в этот день, включая группы из Калифорнии, Орегона, Висконсина, Колорадо, Южной Каролины и Вашингтона. |
That the Westo had ties with Virginia did not mean they would be friendly toward the South Carolinians. |
Дружественные отношения весто с Виргинией, однако, не означали дружбы с Южной Каролиной. |
and polls have closed in Kentucky, South Carolina... |
Опросы закрыли в Кентукки и Южной Каролине... |
Let's go tell a story in South America.' |
Давайте расскажем историю в Южной Америке . |
A Lemon Grass Morning appears as the transforming robot Tobot D in the South Korean animated series Tobot. |
Lemon Grass Morning появляется как преобразующей робот Tobot D в Южной Корее анимационный сериал Tobot. |
Yes, our last sketch this evening is going to be performed for us by a pair of young South American actors. |
Точно. Да, поэтому последний эпизод за нас сыграет парочка молодых актеров из Южной Америки. |
Though historical disagreements have long hampered bilateral ties, the increasingly nationalistic stance of Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Park Geun-hye has aggravated festering tensions. |
Хотя исторические разногласия уже давно мешали двусторонним связям, более националистическая позиция премьер-министра Японии Синдзо Абэ и президента Южной Кореи Пак Кын Хе усугубила нарывающие напряженности. |
South Korean President Park Geun-hye's recent proposal to provide humanitarian assistance despite the recent spike in tension, is a start in the right direction. |
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении. |
For example, Russia's most urgent foreign policy problems are its relations with the United States and the conflict over South Ossetia with neighboring Georgia. |
Например, наиболее важными проблемами внешней политики России являются ее отношения с США и конфликт с соседней Грузией по Южной Осетии. |
Now Russia is threatening to recognize the independence of Abkhazia and South Ossetia if the West recognizes the Serbian province of Kosovo as an independent nation. |
Теперь Россия угрожает признать независимость Абхазии и Южной Осетии, если Запад признает сербскую провинцию Косово независимой нацией. |
The 2012-13 season saw the club promoted as champions of Southern League Division One South and West to the Premier division. |
Сезон 2012/13 клуб повышен в качестве чемпиона Южной Лиги Первого дивизиона Юг и Запад в Премьер дивизион... |
So far, the Bush administration is playing tough and trying to force South American countries to submit by discussing trade agreements with Chile and Central America. |
Пока что администрация Буша играет жестко и пытается заставить страны Южной Америки подчиниться, начав обсуждение торговых соглашений с Чили и Центральной Америкой. |
The quarries are located at Pipestone National Monument in the southwest corner of Minnesota and in adjacent Minnehaha County, South Dakota. |
Карьеры расположены в «Pipestone National Monument» в юго-западной области Миннесоты и в Южной Дакоте. |
In 1732, a corporate charter for the Province of Georgia was carved out of South Carolina by King George II. |
В 1732 году король Георг II выделил из Южной Каролины провинцию Джорджия. |
In 2000, she attended the United States Naval Nuclear Power School in Goose Creek, South Carolina. |
Используется в Naval Nuclear Power School на базе Goose Creek в Южной Каролине. |
He was director of taxation for the State of South Dakota from 1937 to 1943. |
Позже он занимал пост губернатора Южной Дакоты с 1939 по 1943 год. |
A third ascent by a new line on the peak's South Face was made by Americans Kyle Dempster and Hayden Kennedy on August 21, 2012. |
Третье восхождение совершили американцы Кайл Демпстер и Хайден Кеннеди 21 августа 2012 года по Южной стороне горы. |
During the Parade of Nations, North Korean and South Korean teams marched together under one unified flag of Korea. |
На церемонии открытия игр спортсмены Северной и Южной Кореи прошли вместе под флагом объединённой Кореи. |
It was the first stock exchange in South India to start electronic trading of securities in 1996. |
Биржа является крупнейшей в Южной Индии, а также первой в Южной Индии, начав в 1996 проводить электронные торги ценными бумагами. |
On 4 November 1855, he resigned from the force and took up horse-breaking in the south-eastern district of South Australia. |
4 ноября 1855 года он уволился из полиции и посвятил себя занятиям выездкой в Южной Австралии. |
I want to become a South Korean actor and Hollywood star! |
Я хочу стать известным актёром Южной Кореи и Голливуда! |