The house used as the Newton family home is located on Milan Avenue in South Pasadena. |
Дом, используемый как семейный дом Ньютона, расположен на Миланском проспекте в южной пасадене. |
Anna Creek Station in South Australia is the world's largest working cattle station. |
Станция Анна-Крик в Южной Австралии - крупнейшая функционирующая корововодческая станция в мире. |
The event is commemorated in South Australia as Proclamation Day. |
Сегодня этот день в Южной Австралии является праздником Proclamation day. |
The project was first announced in March 2001 by South Korean President Kim Dae-Jung at a graduation ceremony at the Korea Air Force Academy. |
О проекте впервые было объявлено президентом Южной Кореи Ким Дэ Чжуном на выпускной церемонии в Академии ВВС в марте 2001. |
According to American historian Bruce Cumings, South Korean intelligence services have a long history of providing disinformation to foreign journalists. |
По словам американского историка Брюса Камингса, у спецслужб Южной Кореи долгая история с дезинформацией иностранных журналистов. |
In 1996, Silva won the Goldman Environmental Prize for South & Central America. |
В 1996 г. стала лауреатом Экологической премии Голдмана по Южной и Центральной Америке. |
The commission stated its views of the South Carolina coast in its second report, dated July 13. |
Комиссия изложила свои взгляды на блокаду побережья Южной Каролины в своем втором отчете, датированном 13 июля 1861 года. |
South Australia's economy relies on exports more than any other state in Australia. |
Экономика Южной Австралии сориентирована на экспорт больше, чем экономика любого другого австралийского штата. |
The Supreme Council was founded in Charleston, South Carolina in 1801. |
Верховный совет был основан в Чарльстоне, в Южной Каролине в 1801 году. |
In 1998 the house at Keuangan Raya street in South Jakarta handed the Indonesian government through the Directorate General of Culture. |
В 1998 году дом на улице Кеанганг Рая в Южной Джакарте был передан правительству Индонезии через Главное управление культуры. |
He grew up on East 76th Street, between Wadsworth Avenue and Central Avenues in Los Angeles' South Central. |
Он вырос на 76-й Ист-стрит, между Уодсворт-авеню и Центральными проспектами в южной части Лос-Анджелеса. |
Berry studied North and South American flora and published taxonomic studies with theoretical reconstructions of paleoecology and phytogeography. |
Берри изучал флору Северной и Южной Америки и опубликовал результаты таксономических исследований с теоретическими реконструкциями палеоэкологии и фитогеографии. |
Whale oil became South Australia's first export. |
Китовый жир стал первым экспортным продуктом Южной Австралии. |
It is named for James Hamilton Jr., a former governor of South Carolina who gave financial aid to the Republic of Texas. |
Он был назван в честь Джеймса Гамильтона Младшего, губернатора Южной Каролины, оказывавшего финансовую поддержку Республике Техас. |
According to official estimates, about 15% of South Koreans live below the poverty line. |
По официальным оценкам, около 15% жителей Южной Кореи живут за чертой бедности. |
Lindberg's return was at a South American Festival Tour, that started November 4 in São Paulo, Brazil. |
Линдберг вернулся во время фестивального тура по Южной Америке, который начался 4 ноября в Сан-Паулу, Бразилия. |
It now forms part of the permanent exhibit on the "Imperial courts of South India". |
В настоящее время игрушка является частью постоянной экспозиции в «императорских судах Южной Индии». |
About 25% of South Koreans have played the game at least once. |
Около 25 % жителей Южной Кореи сыграли в игру хотя бы один раз. |
In 2006, the South Korean government "pardoned" 83 of the 148 convicted Korean war criminals. |
В 2006 году правительство Южной Кореи «помиловало» 83 из 148 осуждённых корейских военных преступников. |
As a compromise, instead of sending troops, the government sent $100,000 in medical and food supplies to the South Korean government. |
В качестве компромисса, вместо отправки войск, правительство Израиля послало $100,000 в виде лекарств и продовольствия правительству Южной Кореи. |
Both Russia and South Ossetian separatist authorities rejected the proposal. |
Как Россия, так и сепаратистские власти Южной Осетии отклонили предложение. |
In 1973, the South Korean government launched a plan to promote the production of low-cost cars for export. |
В 1973 году, правительство Южной Кореи приступило к реализации плана по содействию производства недорогих автомобилей на экспорт. |
By 1862, the family's property in South Carolina was in danger of confiscation by the government of the Confederate States of America. |
К 1862 году имущество семьи в Южной Каролине оказалось под угрозой конфискации правительством Конфедеративных Штатов Америки. |
According to Hungarian registrations, 100 thousand Hungarian refugees had arrived in Hungary from South Transylvania by January 1941. |
Согласно венгерским данным, к январю 1941 года в Венгрию из южной Трансильвании прибыло 100 тысяч венгерских беженцев. |
During the 1990s, the South Korean government started investigating some people who had allegedly become wealthy while collaborating with the Japanese military. |
В 1990-е годы правительство Южной Кореи начало расследование в отношении людей, которые предположительно разбогатели, сотрудничая с японскими войсками. |