The documents have been strongly spoiled by water, however they manage to decipher that Captain Grant's ship has crashed on the 37th degree south latitude. |
Вода сильно испортила документы, однако удалось разобрать, что корабль капитана Гранта потерпел крушение на 37-м градусе южной широты. |
Four new classrooms were added on the south side in 1892, but a fire in 1893 caused the school to be temporarily closed. |
В том же году на южной стороне было добавлено 4 новых класса, однако уже в 1893 г. школа была временно закрыта из-за последствий пожара. |
The University Farm covers an area of 1.9 square kilometres and is located in the south side of Thessaloniki near the city airport. |
Университет Аристотеля имеет свою ферму, которая покрывает территорию площадью 1,9 км² и расположена в южной части Салоники, вблизи городского аэропорта. |
Occupying a total area of 45,000 m2, the museum is located on an artificial peninsula overlooking the south end of Doha Bay. |
Общая площадь музея составляет 45000 м2, он находится на краю гавани Дохи на южной оконечности залива Доха. |
A residential block was found on the north side of the street, while in the south side workshops and storehouses were unearthed. |
Жилой квартал был обнаружен на северной части улицы, а в южной части - мастерские и хранилища. |
This Maronite church still stands today, and it is located in the south tip of Dolphin Street, in the middle of Ajami neighborhood. |
Эта маронитская церковь стоит до сих пор; она расположена в южной части улицы Дольфин в центре района Аджами. |
We got four shooters on the rooftops, two on the south side. |
У нас четверо стрелков на крыше, двое на южной стороне. |
However, it wasn't enough to counter what the Bush people did in the south, in the southern part of our state. |
Всё равно, этого не достаточно, чтобы противостоять людям Буша на юге, в южной части нашего штата. |
Ran a BE ring on the south side. |
У него была своя банда в южной части города. |
Ultimately, however, such initiatives cannot substitute for a wider political settlement to end the continuing generally volatile situation and the severe insecurity in certain areas, especially in south Darfur. |
В конечном итоге, однако, такие инициативы не могут заменить широкое политическое урегулирование с тем, чтобы положить конец сохраняющейся в целом нестабильной обстановке и практически полному отсутствию безопасности в некоторых районах, прежде всего в южной части Дарфура. |
We know that the couple's rental car was taken from the south parking structure at 2:30 a.m. |
Мы знаем, что машину, арендованную нашей парочкой, взяли с южной парковки в 2:30 ночи. |
Just past the south wall, there's an access tunnel that runs for about 300 yards or so. |
За южной стеной - тоннель, длиной примерно 150 метров. |
Five acres, two-story house, three points of entry... front, south side, and the back. |
Пять акров, двухэтажный дом, три входа: парадный, с южной стороны и задняя дверь. |
They got a proper quarters for me in a building on the south side, but we prefer it here. |
У них есть нормальное жилье для меня в здании на южной стороне, но нам нравиться здесь. |
To evaluate the drone still sitting on the south lawn. |
чтобы извлечь дрон на южной поляне. |
What side of the street, north or south? |
На какой стороне улицы, на северной или южной? |
It's on the south side of the street, just west of Amsterdam. |
Она на южной стороне улицы, на запад по Эмстердам. |
To the south and west, the site overlooks the city and the gardens adjoining the National Palace. |
С южной и западной сторон участка открывается вид на город и сады, примыкающие к Национальному дворцу. |
A branch of the Chemical Bank is situated in the Secretariat building at the south end of the fourth floor. |
Отделение "Кемикэл бэнк" находится на четвертом этаже в южной части здания Секретариата. |
One policeman reportedly hit the mother of Ofentse Kogotsitse, the local president of the south league and she fell down. |
Согласно сообщению, один полицейский нанес удар матери Офентсе Коготситсе, местного председателя южной лиги, и она упала на землю. |
(a) The provision of medicines to be transported from south to north; |
а) обеспечение медикаментов для доставки из южной части острова в северную; |
In 1999, activities started in a number of States in south and south-west Asia, and in east and southern Africa. |
В 1999 году в ряде государств Южной и Юго-Западной Азии, а также восточной и южной частей Африки началось осуществление мероприятий. |
The Dag Hammarskjöld Library occupies the three-storey building on the south side of the Headquarters site. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда размещается в трехэтажном здании на южной стороне участка, занимаемого Центральными учреждениями. |
However, the political and socio-economic landscape still poses many challenges, and insecurity continues to prevail in parts of south and central Somalia. |
Однако политическая и социально-экономическая ситуация по-прежнему создает много проблем, и в отдельных районах южной и центральной частей Сомали сохраняется неспокойная обстановка. |
you said this was a south American gang. |
Вы говорите, это банда из Южной Америки. |